4/11/10

Harry Potter: un análisis


La serie sobre Harry Potter está ya completa: el séptimo título se publicó en 2007. Hay un tomo por cada año escolar de la secundaria británica. Los libros han sido convertidos en películas: la última, Harry Potter y las reliquias de la muerte, acaba de anunciarse, en dos partes, una para fines de este año 2010 y la otra, en 3D para el 2011. 

¿Qué es lo que hace que los niños y adolescentes de tantos países se beban unas tramas complicadas, plagadas de nombres extraños? Además, los últimos volúmenes son muy gruesos: rondan las 600 páginas.

Lo más atractivo es la narración de la amistad entre los tres protagonistas: Harry, Hermione y Ron. Los tres se encuentran por primera vez a la edad de once años, cuando entran en un internado para niños con el don de hacer magia: Hogwarts, que parece situado más o menos en Escocia. Harry es un joven de corazón puro, elegido para librar batallas que no entiende en un principio. Hermione es empollona, feminista y activista de diferentes causas solidarias. Ron es espontáneo y leal a sus amigos, y presto en actuar. La amistad que les une se verá afectada por el interés creciente por el sexo opuesto de cada cual, algo que J. K. Rowling relata con delicadeza.

Ocupa bastante espacio la descripción del ambiente y la vida diaria en el colegio. Hogwarts no es muy diferente de otros internados británicos. Los alumnos están divididos en casas que compiten entre sí, y su vida sigue un ritmo marcado por las comidas comunitarias en el gran comedor, las clases, las pruebas, las fiestas y los acontecimientos deportivos. Aquí, el deporte por excelencia, inventado por Rowling, es el quidditch, que se practica sobre escobas voladoras y observando una serie de reglas precisas. En Hogwarts, la competición es importante, tanto en el ámbito del deporte como en el del estudio. Como es lógico en un internado, los adultos que aparecen en la narración son casi todos profesores.

Si muchos aspectos de los libros de Harry Potter son usuales en la tradición británica, hay también unos cuantos que dan una impresión netamente moderna, como la presencia de alumnos de diferente origen étnico. Además, la autora se esmera en romper con estereotipos de sexo, edad y posición social. Así, hay profesores que son de confianza y otros que no, chicas muy inteligentes y otras que lo son menos, chicos valientes y chicos cobardes. Se advierte contra el dejarse guiar por la fachada que pueda presentar un personaje, y se dice que todos pueden cambiar y que merecen una segunda oportunidad.

La historia va cambiando conforme ganan años los protagonistas, pero también, según parece, en función del éxito de la saga. Los primeros libros, más breves, son humorísticos, y el humor está asociado sobre todo al mundo mágico y a los muchos nombres inventados. Antes de empezar cada año lectivo, los alumnos deben comprar libros que tienen títulos como "Costumbres y hábitos sociales de los muggels británicos" y van firmados por autores de nombres tan estrafalarios como las alternativas que se propone a los alumnos en las sesiones de orientación profesional. Son divertidas las denominaciones de las diferentes secciones burocráticas del Ministerio de Magia. También hace reír un hospital con un servicio que trata "las lesiones de los actos fracasados de magia". El humor se hace nota igualmente en la descripción de diferentes escobas de lujo, que nos recuerdan el lenguaje de los folletos publicitarios de las compañías automovilísticas.

En los últimos libros el humor desempeña un papel menos preponderante, y se podría hablar más bien de historias detectivescas en un ambiente escolar. El último tomo es directamente un libro de guerra, con un fuerte componente político. Este último texto nos puede recordar un juego de consola o una película de acción, porque hay personajes centradas en la localización y eliminación del adversario.

Muchos comentaristas han subrayado que Rowling se ha inspirado en cuentos tradicionales como Cenicienta y en las leyendas medievales. En sus páginas hay espadas y anillos, edificaciones con aires de castillo con pasillos, rinconcitos oscuros y habitaciones secretas. La estructura social es jerárquica, tanto dentro como fuera del colegio. Rowling ha aprovechado también una larga tradición británica de libros para niños y jóvenes, así como el género más actual de la fantasy. No hay comentarista que no mencione a Lewis Carroll y Alicia en el país de las maravillas, a C. S. Lewis y su mundo de Narnia y a J. R. R. Tolkien y El señor de los anillos. Los últimos libros de la saga Harry Potter son tan gruesos como los de Tolkien, pero ofrecen menos desde el punto de vista existencial.

Se ha discutido si los libros sobre Harry Potter pueden inducir a los jóvenes a creer en la magia. Probablemente no. El humor indica al lector que no se trata de narraciones realistas. Además, ya que toda la acción está basada en la magia, puede suceder cualquier cosa. No se crea otra lógica mágica, sino que las cosas suceden al azar, lo cual crea una impresión de fragmentación. Por otra parte, el lector sabe que los protagonistas van a salir ilesos de las aventuras. Se trata claramente de relatos fantásticos. En cuanto a la lógica, los libros de Harry Potter no difieren mucho de las novelas del realismo mágico latinoamericano o de ciertas películas de acción norteamericanas.

En los últimos libros hay una crítica de la sociedad que toma la forma de un mundo ficticio en el que el gobierno, los tribunales, la prensa y los colegios están en manos de un grupo que podría considerarse neo-nazi. HarryHermione es la campeona. Pero, al mismo tiempo, el mundo está dividido entre quienes son capaces de hacer magia y quienes no lo son. Los magos pertenecen a una aristocracia no cuestionada. Lo muggels, en cambio, cuentan relativamente poco para la narración. La mención de alumnos de diferente origen étnico se combina con el hecho de que todos tienen el don de la prestidigitación.

Un valor no cuestionado en el mundo de J. K. Rowling es la protección de los niños. El adversario más importante de Harry, Voldemort, no ha recibido de sus padres el cuidado y el amor que necesita un niño, y esto se presenta como la explicación de su maldad. Al huérfano Harry, en cambio, lo protegen varios adultos. En el epílogo del séptimo libro se nos presenta un idilio familiar en el que los antiguos alumnos de Hogwarts, entre ellos Harry y sus amigos, se despiden se sus hijos, que van a ingresar en el internado. Harry y compañía han dado a sus hijos los nombres de sus padres y protectores.

Esta mezcla de elementos ha convertido a J. K. Rowling en multimillonaria y en el fenómeno mundial más comentado de la última década en el territorio de la literatura juvenil. Resumiendo mucho, se puede decir que la visión del mundo que transmite sus libros proclama que el fascismo es el mal y la familia el bien, y que, como dicen los Beatles, all you need is love; una visión del mundo lo suficientemente simplista para que la puedan entender los preadolescentes y los adolescentes.

Sin embargo, si el éxito de estos títulos es tan inesperado y enorme, y si hay chicos de quince y dieciséis años que se resisten a leer pero que devoran los libros sobre Harry Potter, debe de haber más explicaciones. Quizá se podría hablar de psicología y de una protesta contra la educación que reciben muchos jóvenes en casa y en la escuela. En estas páginas hay mucha acción y grandes peligros, pero también adultos que ayudan. Estamos lejos de la escuela moderna, en la que los alumnos, supuestamente, deben desarrollarse a sí mismos según sus intereses y a su propio ritmo, y lejos también de los padres modernos, que intentan ser los mejores amigos de sus hijos. ¿Quizá los chicos disfruten de la exigencia y el reto? ¿Quizá, y a despecho de la imagen de duros que pretenden transmitir, necesiten, como Harry, sentirse protegidos por sus padres?

Ya veremos cada titulo en particular

15/10/10

EL JUGADOR -Fiódor Dostoievsky-


DATOS DEL AUTOR

BIOGRAFÍA
Fiódor Mijáilovich Dostoievsky, novelista ruso, nació en 1821 (Moscú) y murió en 1881 (San Petersburgo). Ha sido, y es uno de los escritores claves de la novela internacional, recomendándose su obra en todo el mundo. Tuvo una infancia enfermiza a causa de la epilepsia que padeció toda su vida –esta epilepsia le sobrevino en la época en que fue condenado a prisión- y que fue una de las causas de su particular manera de ser. En 1849, fue detenido y condenado a muerte, aunque se le conmuto la pena. Esta condena le vino por haberse unido a un grupo de jóvenes intelectuales que leían y debatían teorías socialistas, prohibidos por el entonces zar Nicolás I. En ese tiempo tuvo un cambio de pensamiento que le llevó a rechazar las ideas socialistas, por ser demasiado ateas. Liberado en 1854, se le envió a una guarnición militar en Mongolia, donde pasó los siguientes cinco años hasta que recibió permiso para regresar a San Petersburgo, en compañía de una viuda aquejada de tuberculosis, con la que se casó y no fue feliz. En 1866 escribió El Jugador como pago a unas deudas, y se casó poco después con su mecanógrafa, con la que si que alcanzaría felicidad. Murió huyendo de los acreedores.


Aún hoy en día los críticos y expertos intentan clasificarlo, sin conseguirlo, en los casilleros de las tendencias políticas y religiosas, porque Dostoievsky es uno de los autores más complejo, contradictorio y apasionante de la literatura mundial.


SU OBRA LITERARIA.

Su gran aportación a la literatura universal consistió en dar un nuevo enfoque a la novela según el cuál el narrador ya no está fuera, sino que su presencia se manifiesta con voz propia, actuando como otro personaje.
Pobres Gentes y Noches Blancas, antes de su condena, La Casa de los Muertos, Humillados y Ofendidos (1861), Crimen y Castigo y El Jugador (1866), El Idiota (1869), El eterno marino (1870), El Adolescente (1872), y Los Hermanos Karamazov (1879), entre otras.



LOCALIZACIÓN LITERARIA.

MARCO LITERARIO.


Se ha clasificado a Dostoievsky en el realismo (en gran parentesco con el naturalismo). Esta corriente, no trata de argumentar nada, simplemente muestra los hechos reales (siempre situaciones negativas o marginales) desde un punto de vista subjetivo y a veces amoral. Representantes de esta literatura son Benito Pérez Galdós, Leopoldo Alas Clarín y Mark Twain entre otros.


MARCO HISTÓRICO.


Es una época marcada por la revolución industrial nacida en occidente y la revolución de ideas que esta trae consigo. Así, nace el marxismo, que es adoptado por jóvenes intelectuales de todos los países, y que en concreto en Rusia es censurado y prohibido por los zares. Se sufría gran persecución por esta causa y Dostoievsky se vería afectado por esto. Otros hechos importantes de la época son: el determinismo biológico de Darwin, que afectaría a la literatura naturalista, la expansión rusa por África y Asia,


DATOS DEL LIBRO

BIBLIOGRAFÍA.

Mijáilovich Dostoievsky, Fiodor. El Jugador.
EDAF. Ediciones-Distribuciones S.A., OBRAS INMORTALES.
El Jugador 1541 a la 1674;


GÉNERO LITERARIO.

Novela.

TEMA.

La pasión por el juego, la aristocracia,... la vida de Alexei Ivanovich como preceptor de una familia.

ARGUMENTO.

I
El preceptor (se llama Alexei, aunque no lo dice hasta el capítulo VI) ha vuelto a Ruletemburgo, donde le esperaba la familia del general. Él trabajaba para esta familia y le consideraban como parte de su séquito.
La familia del general pasaba por un mal momento económico, pero en realidad no lo aparentaban. Alexei era tratado como un siervo, pero él no se veía así.
Invitaron a cenar a Mezonsov, a un francés (el marqués Des Grieux) y a mr. Astley. En la comida, Alexei no aguantó la altanería y los aires de superioridad que tenía el francés sobre los rusos, y que el general permitía de forma incomprensible. Él narró una historia que le ocurrió estando en París, donde fue casi ignorado por un monseñor.
Alexei era muy amigo de mr. Astley porque habían coincidido varias veces en su último viaje. Mr. Astley está enamorado de Paulina, y Alexei lo sabe.
Alexei siente algo muy fuerte por Paulina, pero no sabe si es odio o amor. Ella lo trata como si no fuera un hombre, solo su siervo. Paulina le dio 7 federicos (700 florines) para que ganara dinero en la ruleta para ella.
Toda la familia estaba esperando que se muriera la abuela (la babulinka) por la herencia, y también estaban esperando el francés y la srta. Blanche, para “unirse” a la familia.


II
Alexei fue a jugar al casino, pero odiaba tener que jugar para otras personas, porque sabía, (tenía la certeza) de que iba a traerle mala suerte. Los casinos son lugares que no corresponden a los tópicos. Allí no se ven cantidades inmensas de oro, como se suele pensar. Más bien es la mezcla del glamour de los gentleman, que se supone que juegan por puro placer y esconden totalmente sus emociones, (cosa que es de lo más vil) y la pobreza y avaricia de la plebe. Estas dos posturas en realidad son los mismo, pero una se intenta esconder para guardar las formas.
Con los setecientos florines, consiguió ochocientos más que se los dio a Paulina.


III
Paulina continuó ignorando a Alexei. Él descubrió parte del secreto de familia: El francés había sacado de apuros al general prestándole una importante suma que este debía al estado cuando presentó su dimisión. Así, el general estaba atado al francés y al mismo tiempo estaba enamorado de su prima (que en verdad ni era prima ni era “ná”) pero ella, la srta. Blanche, solo le aceptaría si cobraba la herencia de la abuela.


IV
Alexei volvió a jugar para Paulina con dos condiciones: que no iba a jugar a medias, y que le contase porque necesitaba tan urgentemente el dinero. Perdió todo el dinero y tuvo que mentir para que nadie supiera que ese dinero era de Paulina.
Tuvo una airada conversación con el francés y el general, en la que criticaba la “honradez” alemana que obligaba a amasar fortunas para la familia y que hace caso del dicho de que los ricos de hoy en día son tontos, pues no hacen más que trabajar. Él prefería tener dinero para él solo, y no desea vivir únicamente para ganar dinero.


V
Paulina y Alexei hablaron un rato largo. Ella le explicó que tenía deuda y que esperaba ganar el dinero en la ruleta, pero que estaba equivocada. Él le dijo que iba a ganar mucho dinero en cuanto se pusiera a jugar para él mismo y entonces ella le vería de otro modo. Él la quería y la odiaba al mismo tiempo; ni siquiera sabía si era guapa o no, simplemente la ama y hay veces que la mataría. Él dice que haría cualquier cosa que ella le ordenase (pues es como si fuera su esclavo), hasta sería capaz de matar a un hombre. Ella le dice que vaya y le diga unas palabras a la barones Wurmenheim, en presencia del barón, Paulina solo tenía ganas de reírse y él estaba decidido a hacerlo.


VI
Alexei se acercó a la baronesa y le dijo unas palabras en francés (el libro no traduce ni una sola frase que esté en francés), y después habla en tono arrogante al barón. Armó un buen revuelo en el paseo. Al volver al hotel, le esperaban Des Grieux y el general. El general estaba afectado y le dijo que el barón había hablado con él, y a punto estuvo de pedirle una satisfacción. El general despidió a Alexei y este se enfadó mucho porque él creía que el barón no debía de haber acudido al general, sino que debería haber acudido directamente a él.


VII
Al día siguiente, Alexei se dirigía al hotel de mr. Astley, pero llegó Des Grieux. El francés le dijo que no debía ir a casa del barón a armar un escándalo, pero Alexei dijo que no armaría ningún escándalo, solo iba a disculparse. Aunque no pensaba ir él solo, pensaba decírselo a mr. Astley para que fuera en su nombre. Des Grieux, como vio que no podía convencerlo, le entregó una carta de Paulina, en la que ella le pedía que no hiciese ninguna tontería.
Alexei salió del hotel consternado.


III
Paulina continuó ignorando a Alexei. Él descubrió parte del secreto de familia: El francés había sacado de apuros al general prestándole una importante suma que este debía al estado cuando presentó su dimisión. Así, el general estaba atado al francés y al mismo tiempo estaba enamorado de su prima (que en verdad ni era prima ni era “ná”) pero ella, la srta. Blanche, solo le aceptaría si cobraba la herencia de la abuela.


VIII
Alexei se encontró con mr. Astley en la avenida y se fueron a tomar un café. Mr. Astley ya sabía toda la historia porque se lo había contado Paulina, que al parecer le había hecho su confidente. Alexei le contó todo: cómo se sentía, lo que sentía por Paulina y el desconcierto que le causaba la familia esa. No sabía porque Des Grieux tenía tanta influencia sobre Paulina.
La srta. Blanche no quiere escándalos porque tuvo problemas una vez con la baronesa, pues ella le pidió al barón que apostase por ella, y la barones no toleró ese comportamiento desenfadado, pues la srta. Blanche tiene fama de... Ahora la srta. Blanche se dedica a prestar dinero a los jugadores mediante usura y posiblemente el general sea unos de sus deudores. Paulina sigue con el general porque tiene a sus dos hermanitos y necesita salvar algo de la fortuna familiar.
Alguien llamó a Alexei desde lejos. Se quedo boquiabierto, era...


IX
... era la babulinka (Antonia Vasilievna Trasevicheva). Había llegado de Moscú. No estaba enferma. Ella sabía que deseaban su muerte para cobrar la herencia. Llegó al hotel con toda su comitiva – ella iba en una especie de trono- y se presentó delante del general. En general y todos los demás presentes se quedaron estupefactos. La abuela lo sabía todo; que él estaba en la ruina, que le debía dinero al francés, que el francés y la srta. Blanche eran unos farsante...
La babulinka solo parecía tenerle cariño a Paulina. Ella le dijo a mr. Astley que fuera a visitarla y preguntó a Paulina dónde podría ir de visita. Se llevó a Alexei y se fue.

X
La abuela fue a ver su cuarto acompañada por toda la comitiva (general, Des Grieux, Paulina...). Alexei le contó que le habían despedido y el motivo, - un poco tergiversado por él- y ella dijo que quería conocer al barón. Después fueron al casino todos (hasta los criados) y Alexei le explicó todos los secretos del casino. La abuela apostó y ganó, empezó apostando solo con dos federicos y acabó ganando una muy importante suma.

XI
La abuela repartió gran parte de sus ganancias entre los criados y su comitiva, y le dio limosna a todos los mendigos que vio, pero sin embargo, repitió varias veces que jamás le daría dinero al general. Decidió que iba a volver por la tarde.
Paulina le dio una carta a Alexei para que se la diese a mr. Astley. Él se la dio pero por dentro le torturaban los celos.
El general, la srta. Blanche y Des Grieux hicieron llamar a Alexei. Le pidieron, le rogaron, que hiciese algo para que la abuela no arriesgara todo su dinero en la ruleta. Mientras tanto, la abuela le esperaba para ir otra vez a la ruleta.

XII
La abuela fue a jugar. Perdió muchísimo, una gran suma y todo el mundo estaba consternado. Ella decidió volver a Moscú y dijo a Paulina que podía irse con ella si quería, a su mansión. Pero Paulina no aceptó. La abuela no resistió la tentación y a la hora de coger el tren, no lo cogió, sino que se fue a jugar, pero volvió a perder.

XIII
Todo lo anterior había sido escrito en la misma época en que sucedía. Ahora, un mes después, sigue contando la historia.
La abuela perdió una cantidad enorme de dinero, en parte a causa de los rateros que se arremolinaban a su alrededor y le robaban y engañaban descaradamente.
La srta. Blanche renunció a casarse con el general y se fue con el príncipe, que luego resultó estar más pelado que una rata.
Alexei mandó una carta a Paulina porque se sentía dolorido por su indiferencia ante él, aunque en la carta escribía que aunque solo fuera para ser su criado, él estaría siempre a su disposición.
El general le mandó llamar. Estaba completamente abatido. No decía nada coherente y no atendía a razones. Alexei temía que fuera a suicidarse. También le contó que Des Grieux se había marchado y le había dejado en la ruina. Y es que el estado en que estaba la abuela, que no respondía a razones y no hacía más que perder su fortuna, había afectado muy seriamente a toda la gente que le rodeaba y quería conservar su fortuna.
La abuela acabó por darse cuenta de que algo debía hacer y decidió irse. Para irse, tuvo que pedirle prestado dinero al inglés, que ya le devolvería al llegar a Moscú, donde le esperaba lo que aún le quedaba de su fortuna.
La srta. Blanche, mientras, también preparaba su escapada, sin decírselo al general.

XIV
Paulina fue a su cuarto y le mostró a Alexei una carta de Des Grieux en la que decía que le perdonaba 50.000 francos. Ella estaba furiosa, pues Des Grieux había intentado comprarla, deseaba tener los 50.000 francos y estampárselos en la cara. Alexei pensó que Paulina le amaba y como impulsado por una fuerza extraña, fue al casino con sus veinte federicos y de una forma casi mágica, espectacular, ganó una cantidad de dinero que jamas había imaginado. Él se sentía excitado, parecía que ya no sentía amor por Paulina, parecía que amaba más el juego.

XV
Alexei le ofreció a Paulina 50.000 francos para que se los echara a la cara al francés, pero ella es enfadó muchísimo, porque pensaba que quería comprarla, igual que había hecho Des Grieux. Ella estaba en un estado de locura, deliraba, parecía que amaba a Alexei, y pasó la noche en su cuarto. Pero a la mañana siguiente, ella se levantó histérica y se fue con mr. Astley. Mr. Astley le echó la culpa de la locura de Paulina a Alexei.
Se fue a hablar con la srta. Blanche y ella le ofreció la posibilidad de irse con ella a París, con el dinero de él, naturalmente. La proposición era tentadora, y él aceptó.

XVI
Se fueron juntos. Él le dio el dinero, y pudieron vivir de lujo un mes, y a cambio era su amante. Se había rebajado hasta tal punto que ya no le importaba casi nada. También conoció a Hortensia, que era una mujer maravillosa, en todos los aspectos.
El general fue a visitarles en ese tiempo, y fue bien recibido por ella. Él estaba como aparte, aún no se había repuesto de su depresión. No se daba cuenta de que ella no le hacía caso, y que estaba con otros hombres. La srta. Blanche, decidió casarse con él, pues, tarde o temprano recibiría la herencia de La babulinka.
Al mes, Alexei se despidió y fue en busca de mr. Astley, y luego estaba decidido a ir a Homburgo, la metrópoli del juego.


XVII
Cuenta ahora lo que pasó, pero lo cuenta veinte meses después, estando en el momento que lo escribe sumido en la angustia y la miseria.
Volvió al final, a Ruletemburgo, donde estuvo en la cárcel por deudas, deudas que acabó pagando una persona misteriosa, y luego trabajó de criado. Estuvo en la completa miseria pero se recuperó y consiguió ir a Homburgo. Su vida era triste y pobre, solo pensaba en el juego y solo vivía para el juego. Se encontró con mr. Astley, que le estaba “espiando” porque Paulina se la había pedido, ella aún le amaba. Pero mr. Astley sabía que Alexei jamás saldría de Homburgo, que estaba perdido, en resumen que ¡era un jugador!
Concluye apostando su última moneda en la ruleta... dice que mañana, que mañana habrá acabado, pero...

PERSONAJES

Se hacen descripciones de forma directa e indirecta, describiendo y narrando, pero siempre desde el punto de vista de Alexei.


PERSONAJES.

EL GENERAL
Es un hombre con poca personalidad y débil de carácter.
“no puede mirarme con franqueza, cara a cara...” (1542)


“Frases grandilocuentes, retorcidas, de las que perdía el hilo...” (1542)

Estaba lleno de deudas, y su única esperanza era la de cobrar la herencia de la abuela, por eso al ver que la abuela no muere y malgasta su fortuna entra en una fuerte depresión.
Está enamorado de la srta. Blanche, y ella solo quiere su dinero.
Está atado a Des Grieux porque le debe una importante suma, y le está manteniendo, en espera que le pague.

PAULINA ALEXANDROVNA

“Tengo la impresión de que... me ha considerado su esclavo... Sí, muchas veces
ella no me ha tenido por hombre.” (1549)

“sigue tratándome con absoluta indiferencia,... incluso desdén hostil” (1555)


“Es bonita, sí es bonita, según parece. Hace perder la cabeza también a los
demás. Es alta y esbelta, muy delgada. Tengo la impresión de que se podría hacer
con ella un paquetero o doblarla. Sus pies son largos y estrechos,
obsesionantes. Positivamente obsesionantes. Tiene los cabellos de un tono rojizo
y ojos de gata. ¡Pero qué orgullo, qué arrogancia en su mirada!“ (1573)

Sigue con el general por sus hermanos, porque necesita salvar parte de la herencia. Aunque también es por Des Grieux, con el que parece que había tenido estrecha relación.
Al final acaba enferma, pero llega a recibir la dote.

Srta. BLANCHE
Es una impostora, vive de aprovecharse de los hombres ricos y de prestar dinero mediante usura. Solo ama por dinero, excepto a Alberto, que no aparece en la historia.

(1557) “... dicen que es una francesa distinguida, a la que acompaña su madre, una dama muy rica. Se sabe que es una prima lejana de nuestro marqués. Parece
que antes de mi viaje a París, el francés y la srta. Blanche habían tenido relaciones mucho más ceremoniosas, vivían en un plan más convencional”



“La srta. Blanche es elegante, pero tiene una de esas caras que infunden miedo. No sé si comprenderá bien lo que quiero decir. Por mi parte, siempre he
temido a semejantes mujeres. Debe tener unos veinticinco años. Es alta y bien formada, de hombros redondos, busto opulento, tez bronceada, cabellos negros muy abundantes, suficientes para dos peinados. Tiene los ojos negros, la esclerótica
amarillenta, la mirada cínica, los dientes muy blancos, los labios siempre
pintados. Sus piernas y sus manos son admirables. Su voz tiene un timbre de
contralto enriquecida. Se ríe algunas veces a carcajadas, enseñando todo los
dientes; pero generalmente su mirada es insistente y silenciosa, al menos en
presencia de Paulina y Maria Filipovna.”(1558)


En realidad, ni su madre es su madre, ni el marqués es familia suya, solo está allí esperando el dinero de la abuela para casarse, entonces, con el general.

Mr. ASTLEY
“Nunca en la vida he visto un hombre tan tímido” (1543);
“... no tiene ni un pelo de tonto” (1543);
“Creo que está locamente enamorado de Paulina” (1543);
“me consideraba ya como uno de sus más íntimos amigos” (1543);
“Además de su honradez, es diez veces más rico – refiriéndose a Des Grieux-“ (1547)

Está locamente enamorado de Paulina, y sabe que Alexei también. Él sabe más de lo que le da a entender a Alexei, en realidad está al corriente de todo, y es casi como un confidente para todos.

DES GRIEUX
“...sus incorrecciones”, “trataba a todo el mundo con altanería” (1543); “...buen mozo, pero peor persona” (1547)

Se hace pasar por primo de la srta. Blanche, pero en verdad no lo es. Tiene al general endeudado, pero lo está manteniendo económicamente, porque sabe que si el general cobra su herencia, él recibirá su dinero. Al final, se va con las propiedades del general y lo deja en la ruina. Está, al parecer, enamorado de Paulina, e intenta comprar su amor, perdonándole la deuda de 50.000 francos.

LA BABULINKA
Se llamaba Antonia Vasilievna Trasevicheva. Era la tía de el general y poseía una gran fortuna. Había indicios de que se iba a morir, pero aparece un día de repente en Ruletemburgo (ella vivía en Moscú) y destroza los planes del general y todos los que pululaban a su alrededor.
“Lo que más llamaba la atención era el aspecto majestuoso y autoritario de la gran dama que conducían en un sillón. [...] era recia de complexión; aún viéndola sentada se adivinaba que era de elevada estatura. Se mantenía derecha como una tabla, en su asiento... los rastros de su rostro eran muy pronunciados. Tenía un aire de arrogancia y de desafío, si bien su mirada y sus gestos eran completamente naturales.” “... tenía la cara fresca y los dientes bastante bien conservados” (1595)

A pesar del aspecto de persona con experiencia y sabia, aunque quisquillosa, la abuela cae en el juego, sabiéndolo y sin poder salir de él. Solo lo logra cuando se le agota el dinero.

ALEXEI IVANOVICH
Es el narrador de la novela y el protagonista. Es el preceptor de los hijos del general y está enamorado de Paulina. Siente por ella algo indescriptible, a veces amor, otras veces, odio. Es inteligente y no le gusta que le traten como un inferior sólo por ser ruso o por no ser aristócrata. Él afirma que solo desea dinero para poder vivir mejor, pero que no es avaro, y además está convencido de que el dinero le vendrá de la ruleta. Pero el simplemente es un jugador, y por tal razón en cuando se pone a jugar, el juego le absorbe y no le deja razonar. En cuanto se pone a jugar es como todos. Además, él lo sabe, pero como los demás, no puede evitarlo, igual que le pasó a la babulinka.
Tiene mucho orgullo, pero al final acaba cayendo en lo más bajo, yéndose con la srta. Blanche sabiendo que no es nadie para ella, y llegando a trabajar como criado por culpa del juego.


NIVEL DE VOCABULARIO.

Utiliza un vocabulario estándar, combinándolo en varios fragmentos con la jerga del casino (rouge, noir, croupieres, levantar el muerto...) y otras con frases francesas.


FORMA DE ELOCUCIÓN DOMINANTE.

Es una especie de diario, pero no escrito al día, sino escrito a veces el mismo día, a veces meses después. Narra todo el rato en 1ª persona, y como es un diario, solo cuenta lo que sabe y deja muchas incógnitas: solo sabe lo que ve y oye.


VOCABULARIO.

Croupier: El que dirige la mesa en los casinos.
Preceptor: Persona que tiene a su cargo la educación de alumnos individuales.
Cronista: El que escribe la historia, al tiempo que ocurre.
Lacrada: Sellada, cerrada.
Candidez: Inocencia, ingenuidad.
Voluptuosidad: Complacencia a los deleites sensuales.
Decoroso: El que respeta, honra...


AMBIENTACIÓN

LUGAR.

La acción transcurre en un hotel de Ruletemburgo (Alemania). También se pasa gran parte del relato en el casino, y hay un capítulo en el que está en París, sin contar el último capítulo, en el que vaga por Homburgo y Ruletemburgo.


TIEMPO.

Un corto período de su vida, no creo que supere el mes (en Ruletemburgo) y después otro mes en París y después el final.
No ocurre en un orden muy real, pues el cuenta lo que pasa en función de cómo se entera, así no está claro que situación tiene el general con Des Grieux y la srta. Blanche hasta más de medio libro.


VALORES Y OPINIÓN

PRETENSIÓN DEL AUTOR.

Parece ser que el autor tenía también una fuerte afición al juego. Él nos quiere mostrar como es el mundo del juego. Cómo es el saber que necesitas salir, pero no poder, como una fuerza extraña, pensando que es tu salvación, pero siendo en realidad tu perdición.


PRINCIPALES ACIERTOS DE LA OBRA.

Me he sentido yo como el protagonista porque al narrarlo como lo ha hecho, parecía que era yo el que estaba dentro, el que contaba la historia. Me ha gustado mucho como ha retratado a la aristocracia, enseñando su falsedad y su avaricia, que no es que sea mayor que las demás clases, sino que a veces se creen que son superiores, y son como todos.

PRINCIPALES DESACIERTOS.

Me ha parecido un poco difícil, no de leer que me ha encantado, sino de resumir, pues al ser una especie de diario, con tantas emociones y tanta acción y tan ágil, pues había que coger demasiados datos y he tenido que descartar algunas cosas que a lo mejor eran más importantes o a lo mejor no.

12/9/10

A PUERTA CERRADA



“No comparto tu opinión pero daría mi vida por defender tu derecho a expresarla”, dijo Voltaire, en una frase que resume el sentido no sólo de la libertad sino del reconocimiento del “otro” distinto, que no siempre es santo de nuestra devoción, pero que más allá de afectos o desafectos tiene que ser asumido en su carácter de ser y estar siendo en el mundo.

“El infierno son los otros”, proclamó Sartre por boca de uno de sus personajes en la obra teatral “A puerta cerrada”, en la que también dio vida a Garcin, el cobarde que finge ser valiente y a Inés, otro personaje que denuncia “el verdugo es cada uno de nosotros para los otros”, frase que expresa la potencial lucha a la que inevitablemente nos enfrentamos en la medida que nos planteamos emitir nuestras ideas, opinar y coexistir dentro de una sociedad.

Esta lucha por la sobrevivencia, por ser y manifestarse, se vuelve doblemente cruenta cuando las sociedades se debaten en una crisis social, política y por ende también existencial y moral, porque en medio de la destrucción hombres y mujeres se encuentran ante la posibilidad y la tentación de creerse pequeños dioses que pueden dominar pequeños mundos y sobre todo se ven asaltados por la tentación de dominar a los otros con los que conviven. Este es sin duda el momento en el que se levantan pequeños reinos con pequeños reyezuelos que se creen dragones y que se aprestan a engullirse a todo aquel que se atreva a ser independiente en el plano de las ideas, del afecto, de los principios.

Esta situación se reproduce en todas las escalas imaginables de una sociedad que se aventura a producir caudillos grandes, medianos o pequeños, autoproclamados como tales en el ámbito económico, político, comunicacional, judicial, etc, ufanándose de sus abusos de poder bajo el rotulo de que pueden censurar, criticar, imponer sus criterios arbitrariamente, además de quitarles poder a los otros y pasar sobre ellos e incluso destruirlos.

A esto y mucho más nos enfrentamos en el contexto del mundo que hoy se desploma frente a otro que promete emerger pero que no termina de nacer y que se aborta a sí mismo y hace aguas a cada paso y ante nuestro asombro dilata el advenimiento no sólo de la cordura y razonabilidad sino sobre todo del reconocimiento de los otros semejantes en sus diferencias sustanciales.

Es en medio de esta crisis social, política y por ende existencial y de valores que claudican quienes ceden a la tentación de convertirse en el infierno que pretende condenar a los otros. Un infierno que adviene bajo la pretensión de quita la libertad del oponente, tal como planteó Sartre en la construcción de su personaje, el más cobarde que hace hasta lo imposible por parecerse a un valiente, convirtiéndose en un remedo de valiente que mete miedo a los otros en la medida que se jacta de someterlos.

Por supuesto que el sometimiento nunca adviene como consecuencia de una acción externa, sino como resultado de una aceptación interna de aquel que decide someterte, de aquel que mentalmente acepta postrarse. Las agresiones, los métodos de persecución, las amenazas no son los desencadenantes del sometimiento, pues el que acepta subordinarse pasa por un proceso mental que prueba sus fuerzas internas, sus valores sociales y su sentido o no de la libertad y la autodeterminación.

Estamos plenamente conscientes de que la lucha por sobrevivir en cualquier plano de la existencia es inevitable, pues la coexistencia social nos exige superponernos en diferentes espacios de relacionamiento, a saber familiar, político, afectivo, entre otros; pero esta lucha no puede ser darwiniana sino que debe tener un límite, no puede desbocar en actos de abusos, toda lucha contempla reglas, contempla una lid que debe tener por límite el no llevarnos a un campo de atropellos irrestrictos.

Frente a esta circunstancia aparecen los personajes que juegan a despistados, que proclaman no saber nada, que no están enterados de los abusos que sus coreligionarios están practicando. Esto suma al abuso el ingrediente del falseamiento de los hechos y de la mentira para tratar de convertir al agredido en un tonto util. La sumatoria de abusos, de mensajes contradictorios, de irrespeto al terreno que necesariamente se tiene que compartir para lograr una coexistencia, termina por hacer explotar las relaciones que en el proceso se van desgastando inevitablemente.

Esto está pasando en nuestro país entre oficialismo y oposición, pero ocurre también al interior del oficialismo y de la oposición. El problema de las relaciones políticas es complejo, las lealtades son complejas y pueden ser interpretadas de diversas formas, porque la lealtad no es un tema de obediencia ciega a un “jefe” sino más bien de principios, de coincidencia en principios y oportunidades para servir a la sociedad a la que se representa. Este es el motivo por el que la tolerancia del más tolerante finalmente llega a un límite, considerando que todo ser humano y toda causa exigen una reivindicación a fin de que no terminen postrándose al sometimiento.

Es de todos conocidos que el conflicto explota cuando se agotan las posibilidades del diálogo, de acuerdos y consensos. No en vano Clouzet expresó que la guerra es el fracaso de la política; y Foucault agregó que la guerra es la continuidad de la política, sigue a la política inevitablemente, cada vez que las acciones políticas no consiguen mantenerse y transformarse en acuerdos o concesiones mutuas. Entonces, cuando el otro se transforma en infierno, se corta el diálogo y se gesta la confrontación, como el camino que queda para que el atacado o bajo amenaza de subordinación busque una reivindicación. Por supuesto que no existe dialogo cuando el “otro” tomó ya la decisión de volverse infierno y escapa al diálogo situándose en la confrontación que burla las demandas de quienes debieron ser tratados como socios. Quien en estas circunstancias no lucha se destina a una servidumbre del otro.

Es imposible zafar el conflicto cuando “los otros” se deciden y se inclinan por acciones de dominación. Pero si el infierno son los otros, la salvación también está en los otros.

19/7/10

La Buena Tierra

De PEARL S.BUCK


Fecha de Publicacion: Marzo/1931

Genero Narrativo: Novela Realista

Tipo de Narrador: Omnisciente, que nos cuenta la historia de Wang Lung. Todo lo que pasa es descrito como experiencias o sucesos que le afectan directamenre a el. El narrador explica los pensamientos y sentimientos de Wang Lung y muy poco los de los otros personajes a los cuales conocemos solo por sus diálogos o acciones. Es decir, Wang Lung es el personaje principal y las acciones de todos los otros personajes están relacionadas directamente con el. Nadie en la historia realiza ninguna acción que sea independiente de la acción principal.
Asi como los personajes son descritos solo cuando afectan a Wang Lung, también cada evento es narrado si esta relacionado con el. Sequías, inundaciones, plagas, todo es parte de la historia porque le afectan. Hay guerras, bandas de ladrones, asesinatos en las aldeas, pero nosotros conocemos estas calamidades solo como é las conoce. El narrador no nos explica aspectos de la vida en China que estén fuera del conocimiento o comprensión de Wang Lung.

Tono (actitud del autor hacia lo narrado en el texto y ambiente narrativo creado por el estilo del autor) : Solemne y distante. La narración fluye serenamente hasta su conclusión.

Tiempo: pasado

Lenguaje: sencillo y tranquilo incluso en acontecimientos devastadores de trauma y conmocion.

Estilo: simple y directo sin subtemas y sin técnicas complicadas (como sueños, flash-backs, historias paralelas, etc)

Espacio geográfico: La primera parte en Anhwei, una pequeña aldea en China. La gente que habitaba ese lugar eran en su mayoría campesinos. Wang Lung vivía en una pequeña choza de tres cuartos cercana al pueblo y trabajaba arduamente la tierra para vivir. El unico lugar para el entretenimiento en ese pueblo era una casa de te donde los hombres acudian por las tardes para tomar te y mantener conversaciones.En el segundo piso vivian las prostitutas del pueblo.
A la mitad de la narracion el escenario cambia hacia Kiangsu, ciudad del sur de China. Es ahí adonde Wang Lung y su familia se trasladan por la hambruna de Anwhei. La ciudad es grande y sobrepoblada, habia hombres ricos merodeando alrededor y visitaban grandes casas de te y lugares para el placer. Wang Lung permanece en esa ciudad hasta que estalla la revolución, posteriormente regresa a su tierra natal.

Espacio cronológico: Entre 1890-1930

Sintesis del Argumento:
Wang Lung es un humilde campesino dedicado a cuidar a su padre y a labrar la tierra que poseen. Su padre lo ha criado con la misma dureza de todas las familias chinas de esa epoca, al igual que con las costumbres, ideas y tradiciones de aquella sociedad.
La historia comienza en la mañana que ira a recoger a quien será su esposa. Una joven esclava de la gran casa Hwang. Para él el matrimonio implica la posibilidad de levantarse más tarde por las mañanas, desentenderse de las labores domesticas y no tener que preocuparse más por los cuidados hacia su padre.

Sin embargo, al conocer a su esposa O-Lan se da cuenta de que el matrimonio implica otras cosas más. Desde un principio advertimos lo afortunado que se siente al tener una mujer como O-lan, le empieza a tener aprecio, aunque nunca se lo demuestra. O-lan le da hijos y Wang Lung se siente cada vez mas orgulloso, incluso podemos percibir ciertas consideraciones de Wang Lung hacia O-Lan ante estos hechos.

Pero a medida que sigue avanzando la narracion, vemos que, como todo ser humano, Wang Lung no es perfecto, tiene debilidades y defectos que lo llevan a a cometer graves errores durante la historia. Cuando viene la época de hambre e infelicidad, O Lan se convierte en una pieza clave para la supervivencia de todos. Ella ha sido una esclava que aprendió a luchar, es fuerte, hábil y saca adelante a la familia, siendo la responsable de la recuperación económica de Wang Lung.

Pero cuando la mala racha de infortunios acaba y Wang Lung se hace acreedor de mas y mas tierras, poco a poco va consolidando una fortuna que le permite tener lujos... entre otros, una concubina. Esto lo convierte en un hombre despreocupado y egoísta. Inician los problemas familiares, principalmente con su padre y con sus hijos. Fue una epoca en la cual evadia encontrarse cara a cara con O-lan y si lo hacia, apenas intercambiaban palabras. Por dentro tenia sentimientos de culpa pero se consolaba pensando que jamas la habia golpeado y que siempre le dio dinero cuando llego a pedirle, por lo tanto, se autocomplacia imaginando que habia sido un buen esposo. Solo se arrepintio de su comportamiento cuando estuvo junto a ella en su lecho de muerte.

Al final se traslada junto con sus hijos y nueras a la gran casa Hwang aquella a la que llego al inicio de la historia a recoger a O-lan. Ya instalados en la casa no encuentra la paz que busca desde que empezó a prosperar. Paz que solo le brindaba la tierra y el trabajo en el campo. Al final pide que lo lleven a su primera casa para ahí esperar su muerte, no sin antes sentenciar a sus hijos que si llegaran a vender la tierra seria el fin

Temas( la idea central o mensaje de un texto)

La Tierra (La relación del hombre con la tierra)
El tema principal es muy simple, “LA TIERRA ES BUENA”.
“Si la tierra significa algo en esta novela, es que de ella proviene todo el sustento siempre y cuando se le tenga amor, respeto y constancia”.
Este tema universal de la tierra, Pearl S. Buck lo situa bajo el contexto de la tradicional cultura China de principios del siglo XX. También nos sugiere que mientras el éxito de un hombre puede ser transitorio, la tierra perdurara por siempre. Esta idea acerca de la tierra le da el titulo a la novela.
A lo largo de la historia, la autora enfatiza como, “la madre Tierra” puede proveer sustento y bienestar a cualquier persona. Wang Lung, el protagonista principal, tiene una intima relación con la tierra, la honra y la cultiva, y la tierra le da a cambio alimento y sustento. El respeta la tierra, la atiende y la trabaja con devoción y cuidado, y la tierra empieza a producirle ganancias. Con sus ganancias sigue comprando mas y mas tierra hasta que lo covierte en un hombre prospero. Naturalmente, La novela reflexiona sobre estas relaciones entre el hombre y la tierra. Siembra, campos, terrenos, tierra, polvo, son términos que aparecerán una y otra vez, asi como pasajes donde Wang Lung y O-lan junto con otros personajes trabajaran la tierra con devoción.
Durante algunos años, la cosecha es abundante, durante otros no, pero siempre que una persona sea propietaria de un pedazo de tierra, la comodidad y la nutrición podrán venir otra vez. Wang Lung sabe que la prosperidad corresponde directamente a la cantidad de tierra que se posee, y que la riqueza de su familia se basa en su amor y constancia a los campos de cultivo.
Asi mismo se sugiere, que La tierra tambien evoca la tradición y la ascendencia. Un ejemplo lo vemos en los personajes más cercanos a la tierra - el padre de Wang Lung, O-lan, y Ching - se han consagrado a la tierra y han regresado a ella al igual que sus antepasados. Su experiencia, su sabiduría, su nutrición, al igual que la hambruna se desprendieron siempre de la tierra.
Otra situación que llama la atención con respecto a este tema, es como Wang Lung se sentía energetizado, rejuvenecido y armonizado espiritualmente siempre que estaba trabajando su tierra, era su fuente tanto de estabilidad espiritual como económica. En toda la novela se nos muestra que la coneccion con la tierra es asociada como un gran valor moral, mientras que el desconectarse o el alejarse de ella se asocia con decadencia y corrupción.
Al final,la relación entre la familia de Wang Lung y la tierra esta casi totalmente rota. Todos los hijos han elegido caminos diferentes, y aunque su comodidad ha sido construida de la propiedad de la tierra y su cultivo, tienen poco interés en la continuación de estas actividades. La novela termina cuando los hijos de Wang Lung hablan sobre la venta de la tierra, algo que angustia a Wang Lung cuando los escucha, pero que sabemos como algo inevitable, cuando nos describe las miradas de sus hijos cuando están a espaldas a él.

Ciclos de la vida:
La narración transcurre en una gran cantidad de tiempo - cerca de 40 anos- y de una manera muy singular. Mientras que las cosas marchan bien, los años pasan rápido, casi en unos cuantos párrafos. Pero cuando llegan los problemas, la narrativa cambia el ritmos y se concentra mas en los hechos y detalles adversos. Los ecos de la Naturaleza y la vida los da a entender sugiriendo que, mientras los ciclos de las estaciones suceden tranquilamente, el ritmo de las vidas también puede ser tranquilo, pero que cuando el ciclo estacional se altera con sequias, inundaciones, plagas, hambrunas o factores humanos, las vidas tienen que atravesar esos problemas alterándose también. Wang Lung con la edad, anhela paz y su coneccion con el ciclo de las estaciones, pero no se da cuenta de esto hasta que la novela termina.
Tambien se nos sugiere que las crisis son siempre cíclicas y que debemos aprender a sobrellevarlas porque puede ser que estén diseñadas para algún fin, como el de adquirir experiencia o fortaleza en nuestras vidas. Las dos hambrunas, la plaga de langostas (ocurren cíclicamente) y son completamente predecibles o recurrentes como el drama humano, que se siguen desde los nacimientos, las muertes, bodas, perdidas de inocencia, familiares incomodos, bandas de ladrones, etc. Todas las cosas buenas y malas, han sucedido antes. El punto constante de ambas, en términos de perdidas y ganancias, es que la proveedora es la tierra. Cuando los personajes de las nuevas generaciones se enganchan en “nuevas cosas” –la revolución, las modas de la ciudad, los lujos, las frivolidades, etc- olvidando, o a expensas de las “viejas cosas” -como los dioses o el respeto a las tradiciones y a la tierra-, deberian de tener precaucion porque esas nuevas cosas realmente no son nuevas y obsesionándose demasiado en ellas los llega a cegar de las lecciones del pasado. Esos que saben observar con atención los ciclos de la tierra y de la historia de la humanidad, y conectan sus vidas con estos ciclos, se fortalecen, y los que no, se pierden o perecen.

La Familia:
Historicamente la familia ha sido el centro de unidad en la sociedad China. En esta historia también es el centro del mundo de Wang Lung después de su vinculo con la tierra. Reglas muy precisas gobiernan todas las relaciones en las familias chinas. La posición de un miembro dentro de la familia determina su comportamiento e incluso su nombre. Aquí se refieren a los hijos como; “el hijo mayor” (recibe mas atencion y se le da mas que a los otros hermanos) “el hijo segundo”, “la hija mayor”, etc. En cuanto a los familiares, Wang Lung estaba obligado a cumplir las demandas y caprichos del tio y su familia (porque era el hermano menor de su papa) es decir, por ser sus parientes por la línea paterna. Vemos que el tio y su familia, no eran “la tia o el sobrino” eran la esposa del tio y el hijo del tio.
Las reglas a cumplir eran muy claras: Obediencia de la esposa hacia el esposo y de los hijos hacia el padre y todos; esposos, esposas, niños, deben respetar a los ancianos. Una esposa que daba hijos varones, como O-lan, era acreedora a mas respeto y consideración por parte de su esposo, no en el caso de que hubiera tenido solo hijas. Las hijas merecían menos importancia dentro de una familia, representaban un problema que rápidamente había que solucionar, haciendo los arreglos necesarios para su matrimonio en caso de ser bonitas, o venderlas como esclavas en caso de ser feas y de familias pobres.
Por otro lado, observamos que el papa de Wang Lung estuvo siempre confiado y seguro de que su hijo y sus nietos cuidarían de él pasara lo que pasara. Y esa confianza estaba bien fundada, recordemos que durante la hambruna en la gran ciudad, él no mendigaba y se mantenía sonriente y de buen humor, pues Wang Lung siempre le dio a el, antes que a nadie, la primera racion del alimento que llegaban a obtener, incluso si eso significaba dejar a sus propios hijos hambrientos. Wang Lung le dio a su anciano padre no solo respeto y obediencia sino también cuidado y cariño. Aunque después vemos que el recibiria de sus hijos solo respeto. Quizá un caso de quiebre gerenacional motivado por la diferencia de que Wang Lung creció como un hijo trabajador de un agricultor pobre, mientras que sus hijos crecieron como hijos de un prospero terrateniente.

Situacion de la Mujer:
Wang Lung podrá ser el protagonista de esta novela, pero de igual importancia es O-Lan, la gran mujer de la historia.
Inicialmente la vemos sumisa y obediente con Wang Lung, trabaja incansablemente, da a luz sola y sin quejarse, se mantiene constantemente serena cumpliendo perfectamente su rol de esposa y ama de casa. Pero conforme la narracion avanza se enriquece la historia de O-lan y emerge una nueva mujer en ella. Es sabia, inteligente, ingeniosa y ferozmente orgullosa. No hay ninguna duda de que ella es la principal responsable de la supervivencia de su familia durante la hambruna,igual que de la riqueza y estatus que logro Wang Lung. La tragedia central de la novela es el gran error de Wang Lung de no reconocer el papel crucial que tuvo O-lan en su vida, hasta que la vio al borde de la muerte.
También aparecen otro tipo de mujeres, como Cuckoo y Flor de Loto, y sus diferentes formas de sobrevivir y obtener poder en una sociedad dominada por los hombres. Ellas conocen a los hombres mejor que estos a si mismos, y usando su belleza y su astucia, logran alcanzar posiciones confortables. Para ambas, el sexo es principalmente una herramienta. Cuckoo utiliza su sexualidad para obtener beneficio del señor de la casa Hwang, y Wang Lung gastara lo que tenga que gastar para complacer a Loto. Comprenden que son bonitas en un mundo que no es bonito y que deben usar y hacer lo que sea, y lo que puedan, para sobrevivir y obtener lo que desean, son mujeres manipuladoras,frívolas y sin sentimientos nobles, la antítesis de O-Lan.
Hecho importante también resulta el que la autora toda su vida fue una activa feminista, y que en esta historia, mantuvo un tono neutral frente a la opresión de la mujer en China, enfocándose en experiencias individuales en lugar de hacer un gran reclamo o denuncia política y social. En cambio, ella nos presenta de manera imparcial cosas escandalosas para nuestro tiempo y para las luchas feministas. Las practicas de vendaje de los pies a las ninas, el infanticidio femenino y la venta de las hijas como esclavas, los muestra poniendo mucha atención a las circunstancias que impulsaban a una mujer a cometer tales acciones sin aprobarlas ellas mismas. Tambien sugiere que los esposos que tenían concubinas y trataban a sus esposas como esclavas no necesariamente tenían que ser hombres crueles, mostrándonos e intentando hacernos comprender, que la gente se comporta conforme a los mandatos de las épocas y de las sociedades donde les toca vivir.

La religion:
Las creencias religiosas de Wang Lung eran una mezcla de diferentes tradiciones. Primero cuando era un pobre agricultor, el quemaba incienso a dos pequenos dioses de la tierra en el campo para que le brindaran fortuna a el y a su familia. Pero también apelaba a otros dioses para que le concedieran oto tipo de peticiones, como cuando pedia porque su nuera diera a luz un hijo varon, prometiéndoles una nueva bata. Compraba papel para el dios de la abundancia cuando su fortuna iba en aumento y renegaba cuando caia en desgracia. Era supersticioso y creía en espiritus malignos, los trataba de engañar o de hacerlos tontos, un ejemplo es, cuando escondio a su primer hijo bajo su ropa y gritaba que era una nina insignificante y sin valor, para que los espiritus no advirtieran la buena suerte que tenia.
También se sujetaba a los principios del Confucionismo, entre ellos el respeto a los ancestros. Es por esto que se sintio orgulloso cuando su hijo mayor, construyo un sepulcro para los miembros de la familia. Como una practica muy convencional y muy natural de su cultura, daba donaciones a dos templos, Budista y Taoista, recordemos cuando nació su hijo. Esta mezcla de practicar las diferentes religiones y antiguas filosofías y ser supersticiosos de un mundo espiritual, era muy típica en la cotidianidad o vida diaria de los chinos.

Simbolos (elementos utilizados para reforzar los temas)

La casa Hwang:
Es un símbolo de riqueza, lujo, extravagancia y decadencia , una constante alusión de que la riqueza puede corromper y afectar moralmente a largo plazo. Recordemos la adicción al opio de la gran señora de la casa, el Gran señor ocupado en los placeres con las concubinas, los jóvenes abusando de las esclavas, todo esto como un palpable símbolo de que cuando los seres se desconectan de la tierra y del trabajo, manteniendose ociosos y concentrados solo en los placeres que la riqueza les hace asequibles, trae como consecuencia corrupción y decadencia. Despues de la muerte de O-lan, Wang Lung compra la casa, a petición del hijo mayor. Esta transacción es un signo que nos deja imaginar que su propia familia caera en esa decadencia, representada en la parte final cuando los hijos acuerdan vender la tierra.

Frijoles rojos y las Perlas:
En la época de la hambruna, Ching su vecino, da algunos frijoles rojos a Wang Lung y estos se convierten en un símbolo de la amistad y confianza entre dos hombres. Mas tarde cuando Wang Lung devuelve el favor dando a Ching algunas semillas, dice: Crees que he olvidado el puñado de frijoles que me diste?
Si los frijoles simbolizan la amistad, las dos perlas que O-lan guardaba con aprecio, parecen tener un significado mas complejo. Son parte de las joyas que robo de una rica mansion en Kiangsu. Cuando Wang Lung le exige todas las joyas para comprar mas tierra, ella le expresa su deseo de conservar dos perlas y el se lo concede. Todo el tiempo las conservo envueltas junto a su pecho. Y aunque las perlas simbolizan la vanidad, aquí nos muestran algo diferente, O-lan sabe que Wang Lung no la ama ni la valora ya que nunca le demostró afecto. Por eso cuando Wang Lung la dejó conservarlas, O-lan les dio el símbolo si no del amor por ella, al menos el de un poco de afecto y respeto por parte de Wang Lung. Por eso fue tan devastador para O-lan cuando el se las pidió para regalárselas a su concubina. Fue la señal de que lehabía perdido el amor y respeto.

Vendaje de los pies
El vendaje de los pies, símbolo de aristocracia y estatus social. En la antigua cultura China, las mujeres con los pies pequenos eran consideradas mas atractivas y por lo tanto con mas posibilidades de contraer matrimonio . De esto se derivaba la costumbre de vendar los pies a las ninas (bonitas). Costumbre que practicaban las familias ricas. Solo las familias pobres no la ejercian, ya que no podían permitirse el lujo de tener un miembro de la familia sin trabajar por no poder caminar.

Personajes principales:

WANG LUNG:
Es la figura central de la novela. Esta es su historia y nos es contada ampliamente desde su perspectiva, o mejor dicho, desde lo que el alcanza a ver y comprender.
Inicialmente es presentado como un humilde campesino que sigue estrictamente las tradiciones y costumbres chinas. Su existencia es muy simple, vive en una casa de tierra y su única ocupación es trabajar su tierra y cuidar de su padre. Al final de la obra lo veremos convertido en un próspero y respetable terrateniente. Pero durante la historia nos damos cuenta que no es un simple campesino chino, sino un personaje muy humano y universal. Y precisamente por ser tan humano, conoceremos sus aciertos y sus errores durante la historia.
Cuales son sus características?
Se enoja fácilmente y algunas veces actua por impulso. Se preocupa mucho por lo que piensen los demás de el, es decir, le es muy importante la opinión que tengan los demás de sus acciones y de su persona. Por eso aparece indeciso ante algunas situaciones. Muchas veces su esposa O-lan le brinda la fuerza y la decisión que necesitaba ante ciertos eventos. Un ejemplo, fue su incapacidad para matar al buey con el que había compartido muchas horas de trabajo, aun cuando sus hijos estaban hambrientos y ansiosos de alimento. Pero esa bondad también tuvo su lado positivo, porque el puede ser tan bueno con la gente como lo es con los animales. Durante la hambruna, no pudo vender a su hija como esclava, aun cuando los padres chinos han seguido esa tradición durante siglos. Tampoco permitió la entrega de la esclava Flor de Peral al hijo del tio convertido en un soldado sanguinario y terrible. Otro ejemplo de su bondad es, su afecto y agradecimiento a Ching su honesto vecino. Este carino fue tan profundo que estaba dispuesto a enterrarlo junto a su padre y a O-lan, y donde el mismo seria enterrado, pero fue frenado por sus hijos que protestaron indignados.
Sentimos que el gran error de Wang Lung fue, como trato siempre a O-lan. El mismo se dio cuenta de esto cuando ella agonizaba y sintió vergüenza y arrepentimiento. Pero si observamos mas detenidamente, vemos que si hubo momentos de afecto genuino hacia O-lan. Cuando la trae a su casa por primera vez, el le quita el pesado baul y lo carga durante todo el trayecto, una accion muy inusual de un marido chino de esa epoca. Despues de su noche de bodas, lo vemos ansioso por saber si ella estara tan complacida como el lo esta con ella. Y muchas veces, cuando O-Lan mostraba su sabiduría, su fuerza y su capacidad, el se sentía orgulloso y se alegraba por dentro por tener una mujer asi. Desafortunadamente nunca se le ocurrió decírselo, quizás porque esto se hubiera interpretado como una debilidad de su parte o porque podria ser un error que lo mostraría como un hombre débil según las tradiciones y constumbres de su época. O-lan no es una elección de el sino de su padre, elección basada una vez mas en la tradición, y en la necesidad de tener una mujer que cubriera las labores del hogar, una mujer cuya función mas importante era la de procrear hijos varones para el. El tomar una concubina como segunda esposa para el placer era una practica aceptada y no había objeciones morales al respecto.
Otras tradiciones también gobernaban el comportamiento de Wang Lung, una muy significativa era la ya mencionada regla de cuidado y respeto hacia los ancianos y los parientes. Obligación que jamás causo conflicto a Wang Lung en lo que se refiere al cuidado y cariño hacia su padre. Pero en cuanto a cuidar a los parientes, tuvo que hacerlo contra su voluntad, había reglas que lo obigaban y además estaba su preocupación por la opinión favorable que tuvieran los demás de el. Por esa razon, soporto al tio y a la familia de su tio, aun sabiendo que eran unos parasitos y corruptos, que abusaban y querían tomar todo lo que pudieran de el.
Wang Lung también tenia sus propias y estrictas ideas respecto a lo correcto e incorrecto. Cuando el y su familia se convirtieron en refugiados en la ciudad del Sur, se negó a pedir limosna. Trabajo muy duro jalando una carreta con pasajeros trasladandolos de un lugar a otro por la ciudad, corriendo sobre calles que le torturaban los pies y que le exigían demasiado esfuerzo físico, labor que además era miserablemente pagada. Obtenia mucho menos dinero que O-Lan y sus hijos pidiendo limosnas, aun asi, jamás se le ocurrió no trabajar y salir a mendigar. Otra prueba de su honor fue cuando su hijo segundo robo un pedazo de carne, Wang Lung lo saco de la olla, lo tiro al suelo, golpeo a su hijo y se negó a comerlo.
Ahora bien, como hemos dicho, Wang Lung es humano, asi que no debe de sorprendernos encontrarlo alguna vez incongruente o ambivalente. En un momento de pánico y confusión y presionado por su pobreza, tuvo la oportunidad, de amenazar de muerte a un hombre rico exigiéndole dinero a cambio. También acepto las joyas que O-lan había robado ese mismo dia. Pero nunca lo vimos que se sintiera culpable o avergonzado por ese dinero ilícito, quizás porque lo uso para salvar su tierra y comprar mas. La tierra era su raíz, su ancla y lejos de ella el perdió perspectiva.
Otra inconsistencia en el, fue cuando lo vimos debil y obsesionado por la belleza femenina. Aunque el muy bien sabia que una mujer bella de pies pequenos no era algo a lo que pudiera aspirar un humilde campesino, aun asi, se sentía decepcionado por los pies grandes de O-lan, y tambien notaba su cara fea con disgusto. Este anhelo por la belleza femenina hizo de el una victima fácil de las artimañas de Loto y Cukoo. Y otra vez nos preguntamos, cuanto fue falla de Wang Lung, y cuanto influyo su cultura?
Conforme fue envejeciendo, Wang Lung anhelaba la paz en su casa. Sus hijos discutian, sus nueras se odiaban y peleaban, y el solo encontraba paz en su tierra. Su pasión por la tierra estaba por encima de cualquier otra emoción. La tierra era su vida, su seguridad y la fuente donde el se sentía espiritualmente revitalizado. En los peores momentos de su vida, no vendió ni un pedazo de su tierra. Solo volviendo a ella encontró la paz de sus últimos días. Sus ultimas palabras al final de la novela, fueron la sentencia hecha a sus hijos, “ Si ustedes venden la tierra, sera el fin”

O-LAN
Personaje muy importante y determinante de la novela. Ella revela muy poco de si misma en palabras, pero encontramos muy claramente sus características y su forma de ser a traves de sus pensamientos, de sus sentimientos y acciones. O-Lan, fue vendida como esclava por sus padres a la casa Hwang a la edad de diez anos durante una hambruna. Era demasiado fea para ser deseada como concubina, pero muy buena trabajadora, por lo que su puesto siempre fue el de esclava de la cocina. Cuando crecio, era alta y fuerte y la vendieron para ser la esposa de Wang Lung.
Impresionante su comportamiento en su rol de esposa. Cocino los alimentos para la celebración de la boda, pero no se dejo ver ante los hombres invitados por Wang Lung. Era modesta pero tenia educación y actuaba con propiedad. Era además, rápida en sus labores del hogar y sin que nadie se lo hubiera pedido se unio a Wang Lung en el trabajo de la tierra argumentando que ya había terminado sus labores en la casa y que le sobraba tiempo para trabajar la tierra con el. Enseguida regresaba a preparar los alimentos y a colocarlos en la mesa para recibir a su esposo despues de la jornada en el campo.
Que puede decirnos esto de O-lan? Tenia un hogar propio, tenia un esposo, estaba realizando labores de ama de casa, eran cosas que nunca soño en todos esos años que estuvo de esclava en la cocina. Tenia un esposo que no la golpeaba ni le daba ordenes con gritos y que le mostraba algunas veces ciertas consideraciones.
O-lan no expresaba felicidad en palabras, pero tal vez esta felicidad se revelaba en el orgullo que ponía en sus tareas del hogar, en el cuidado que ponía en las reparaciones de las cosas de Wang Lung, en su diligencia y su ahorro. Podemos interpretar esto como una evidencia de que ella se sentía ya unida a su esposo compartiendo y cuidando todo lo que el tenia y amaba. Quizás esto explique el por que regresa a trabajar al campo inmediatamente después de dar a luz su primer hijo. Posiblemente sentimos que en algunas ocasiones exagera su estoicismo y no hace nada para hacerse la vida mas fácil, pero eso seria juzgarla desde nuestra perspectiva actual, y no desde el contexto tradicional que le toco vivir. Algo tambien importante a observar es, que a pesar de ser una mujer de pocas palabras, no es de poca inteligencia. Estaba siempre muy atenta a todo lo que ocurria alrededor de ella y de su esposo. Fue quien vio los primeros signos de declive de la casa Hwang y quien dirigio el curso de la compra que hace Wang Lung de esas tierras.
Su sabidura e ingenio son los responsables de que su familia sobreviviera a la hambruna, desde la venta de los muebles que les dio dinero para trasladarse al Sur, hasta el tesoro de joyas que roba en la ciudad.
Cuando Wang Lung trae a Loto a la casa, O-lan sabe que debido a las tradiciones no tiene otra alternativa que aceptarlo. Pero rompe su abnegado silencio para revelar su profundo sentimiento de dolor cuando responde con reproche a Wang Lung, “a esa tu le diste mis dos perlas”
O-lan se enferma después del nacimiento de los gemelos, pero aun asi, sigue trabajando sin quejarse hasta que Wang Lung se da cuenta de que tan enferma esta. Durante el largo invierno el se sienta al lado de ella mientras esperan su muerte. Cuando Wang Lung exclama que vendería toda su tierra si eso la sanara, ella le responde que no lo permitiría, de todas formas ella tendría que morir algún dia, “pero la tierra estará ahí después de mi”

Otros personajes:
Los otros personajes no están tan bien desarrollados como Wang-lung y O-lan. Son mas bien estereotipos que reflejan varios aspectos de la sociedad China. Pero contribuyen al desarrollo de la historia, y cada uno hace revelar algún aspecto de la personalidad de Wang Lung y de la imagen de la vida en China. Algunos no tienen nombres pero están identificados únicamente por su relación con Wang Lung. En las familias Chinas, era mas usual identificarse por una relacion que por los nombres propios.

Padre de Wang-Lung
Este fragil anciano que alguna vez fue un campesino trabajador, demanda el cuidado y respeto que se le debe debido a su edad. Se queja cuando su comodidad no es atendida y reprocha a Wang Lung por gastar dinero para celebrar su boda o el nacimiento de su hijo. Al mismo tiempo esta orgulloso de que haga esto frente a los vecinos. Esta seguro de que su hijo y sus nietos siempre lo cuidaran. Tiene un sentido del humor muy rustico, un ejemplo es, cuando O-lan da a luz a los gemelos, el exclama ,“Un huevo con doble yema esta vez!”
Muy condicionado a la simpleza y lealtad de sus antepasados. Cuando mira a Loto, la concubina, maquillada y vestida en sedas, se niega a aceptarla, insistiendo que una esposa fue suficiente para el y para su padre antes que el. El papa de Wang Lung nos ilustra las viejas tradiciones y virtudes y muy especialmente la virtud de honrar a nuestros padres y antepasados..

El tio de Wang-Lung:
Muy diferente a su padre y al mismo Wang Lung, este hermano menor del anciano es un campesino holgazan que no cuida ni su casa ni su tierra y deja que sus hijos corran como salvajes y vagos por el pueblo. EL explota la tradicional obligación hacia los parientes sanguíneos para abusar de Wang Lung. Durante la hambruna vende a sus hijas mayores y los mas pequenos desaparecen sin explicación aparente. El, su esposa y un hijo se mantienen bien alimentados en ese periodo por lo que son sospechosos de canibalismo. Jugador y apostador al principio de la historia, que luego se convierte en un miembro de una banda peligrosa de asaltantes criminales. Se muere de viejo y adicto al opio. El representa la desintegración de la vida y la familia que ha roto con la tierra.

La esposa del tio:
Es gorda, ambiciosa y floja. Abusa y tambien toma ventajas de la relación de su esposo con Wang Lung. Exige manjares y bebidas y no trabaja ni ayuda en nada en las labores del hogar. Fue de mucha utilidad para Wang Lung en el arreglo de la compra de Loto. Su chismorreo y buen humor entretienen a la concubina, pero su amistad molesta a Wang Lung. Muere igual que su esposo, vieja y adicta al opio.

Ching:
Es el vecino mas cercano a Wang Lung, durante el tiempo de la hambruna aparece en su casa reclamando alimentos supuestamente escondidos junto con los demás hombres de la aldea. Sin embargo siempre se sintió avergonzado por ello. Es quien regala a Wang Lung y su familia unos frijoles antes de que estos partieran hacia el sur en busca de mejor suerte. Cuando Wang Lung regresa a su tierra y empieza a incrementar su riqueza, Ching se va a vivir a su propiedad y se convierte en su mano derecha. Es pequeño, timido y casi nunca habla. La hambruna destruyo a su familia, pero paso el resto de su vida sirviendo de una forma honesta y leal a Wang Lung. Cuando muere, Wang Lung le llora como si hubiera sido su hermano.

El hijo del tio:
Fiel a la naturaleza de su padre, es perezoso, lujurioso y propenso a dar problemas. Cuando era joven fue una mala influencia en la casa de Wang Lung. No tenia respeto por la familia o las tradiciones e introduce al hijo mayor a la bebida y a visitar prostitutas. Tambien anduvo molestando a la hija menor de Wang Lung antes de irse como soldado. Regresa cuando Wang Lung ya es rico y se muda a la gran casa con otros soldados para hacerles la vida imposible durante algún tiempo.

Hijo Mayor:
Cuando Wang Lung empieza a prosperar, le da educacion y arregla su matrimonio con una joven superficial de clase media, hija de un gran comerciante. Al contrario de su padre, tenia gran desapego por la tierra. Mientras que su papa aspiraba a ser un prospero terrateniente, este hijo aspiraba a ir mas alla de sus orígenes campesinos y vivir al estilo de los jóvenes de la casa Hwang. Antes de que muriera O-Lan se casa y es quien convence a Wang Lung para trasladarse al pueblo y adquirir la mansión Hwang. Gasta en lujos, compra muebles y decora la casa en un estilo elegante y aristocratico. Al final sabemos que se ha convertido en un hombre respetado en la ciudad y que sigue los pasos de su padre al adquirir una segunda esposa.

Hijo segundo:
Ante la consternación de Wang Lung, este hijo tampoco quiere trabajar la tierra y exige educación como la de su hermano. Es listo, hábil y de rápido aprendizaje, empieza siendo un aprendiz en la tienda de granos y se convierte en el administrador del lugar. Al final es quien toma los controles de todo el dinero de Wang Lung. En contraste con su hermano mayor, es ahorrativo y trabajador. Ama el dinero pero no por lo que pueda gastar con el, sino solo por la sensación de poseerlo. El desea una esposa que no pida lujos ni haga gastos superfluos como la esposa de su hermano. Escatima en todo, incluso el dia de su boda. Este control tan estricto con el dinero de su padre enfurece demasiado a su hermano mayor, por ello acuerdan que después de la muerte de Wang Lung, venderan la tierra y se repartiran el dinero.

Hijo tercero:
Es el gemelo y el mas pequeño de los hijos. De igual manera decepciona a Wang Lung porque tampoco quiere trabajar la tierra y también demanda educación. Es un joven silencioso y mantiene sus pensamientos y sueños para si mismo. A causa de la estancia de los soldados en su casa, ansia convertirse en soldado, y se enlista en el ejercito. Lo ultimo que se sabe de el, es que llega a ocupar un alto rango de oficial revolucionario.

La primera hija:
Nacio con retraso mental. Wang Lung le da atención y cuidados especiales. Siente una profunda ternura por su “pobre tonta” como la llama, al final esta muy preocupado sobre la suerte que tendrá su hija cuando el muera, pero flor de Peral promete cuidarla.

La Segunda hija:
Es la segunda gemela y es bonita. O-Lan se asegura de que sus pies estén siempre vendados para que su marido la quiera y no la rechace. Es enviada a la casa del novio cuando era muy pequeña para prevenir que el hijo del tio no abusara de ella.

Flor de Loto:
Loto es el vivo ejemplo de como era una concubina en ese periodo en China. Es una mujer bonita, perfumada, vestida con sedas y joyas, entrenada para dar placer a los hombres a cambio de dinero o regalos caros. Casi no puede caminar por tener los pies pequenos y delicados que se exigían a una mujer bella de esa época. Por lo tanto, cuando llego como concubina de Wang Lung, no se espera que pueda realizar ningún trabajo en la casa. Egosita y ambiciosa, tuvo mucho poder sobre Wang Lung hasta que su conducta hacia los hijos de este, hacia la pobre tonta y sobretodo hacia el hijo mayor lo ofendió. Esto libero a Wang Lung de la obsesion y dependencia que tenia hacia ella. Mientras Wang Lung envejece, se convierte en una enorme mujer obesa y floja que casi no se movia, a causa de su sobrepeso y de sus pies diminutos.

Cuckoo:
Fue antigua esclava de la casa Hwang. Después se convierte en propietaria de una casa de prostitución donde Wang Lung encuentra a Loto. Entra en la casa de Wang Lung como dama de compañía de Loto y al igual que ella, es ambiciosa, ventajosa y chismosa.

Flor de Peral:
Esclava comprada a los 7 anos para atender a loto. Crece y se transforma en una joven bonita que llama la atención del hijo del tio cuando llega como soldado y también del hijo menor de Wang Lung. Es bondadosa y se siente atraída hacia Wang Lung por su generosidad, argumentando que los hombres jóvenes son crueles. Es ella quien cuida a Wang Lung durante sus últimos años y le promete cuidar a la “pobre tonta” después de que el muera.

agapate
filoste
eroste

7/7/10

EL CANTO DEL PÁJARO -ANTHONY DE MELLO-


Este libro fue mi primer acercamiento a la espiritualidad, a la oración silenciosa, al diálogo íntimo con quien sabemos nos ama; me lo prestó una carmelita misionera, que ahora ya goza en la presencia de Dios, la Hna. Felisa Andrés, hace más de veinte años. Marcó onda huella en mi vida y hoy lo quiero compartir con ustedes… Espero que les ilumine el camino hacia el encuentro con ustedes mismos, hacia con los otros, hacia con Dios.


Este libro ha sido escrito para gentes de cualquier creencia, religiosa o no-religiosa. No puedo ocultar a mis lectores, sin embargo, el hecho de que yo soy sacerdote de la Iglesia Católica, que me he adentrado con toda libertad en tradi¬ciones místicas no-cristianas y que éstas me han influenciado y enriquecido profundamente. A pesar de lo cual, nunca he dejado de volver a mi Iglesia, que es mi verdadero hogar espiritual; y aunque me doy perfecta cuenta (a veces con auténtico asombro) de sus limitaciones y de su ocasional estrechez, también soy perfectamente consciente de que ha sido ella la que me ha formado, me ha moldeado y ha hecho de mí lo que soy. Por eso es a ella, mi Madre y Maestra, a quien deseo dedicar amorosamente este libro.
A todo el mundo le gustan los cuentos, y son precisamente cuentos -y en abundancia- lo que el lector hallará en este libro: cuentos budistas, cuentos cristianos, cuentos Zen, cuentos asideos, cuentos rusos, cuentos chinos, cuentos hindúes, cuentos Sufí, cuentos antiguos y modernos.
Estos cuentos poseen todos ellos, sin embargo, una peculiar carac¬terística: si se leen de una determinada manera, ocasionan un verdadero crecimiento espiritual.

CÓMO LEER ESTOS CUENTOS

Hay tres modos de hacerlo:

1. Leer un cuento una sola vez y pasar al siguiente. Este modo de leer sirve únicamente de entretenimiento.

2. Leer un cuento dos veces, reflexionar sobre él y aplicarlo a la propia vida. Es una especie de teología que puede practi¬carse con bastante provecho en grupos pequeños en los que cada miembro comparte con los demás las reflexiones que el cuento le ha suscitado. Lo que se origina entonces es un círculo teológico.

3. Volver a leer el cuento, después de haber reflexionado sobre él. Crear un silencio interior y dejar que el cuento le revele a uno su profundo significado interno. Un significado que va mucho más allá de las palabras y las reflexiones. Esto lleva progresivamente a adquirir una especie de sensibilidad para lo místico.

También se puede tener presente el cuento durante todo el día y dejar que su fragancia o su melodía le ronde a uno. Es preciso dejar hablar al corazón, no al cerebro. De este modo también se hace tino una especie de místico. Y es precisamente con esta finalidad mística con la que han sido escritos la mayoría de estos cuentos.

ADVERTENCIA:

La mayor parte de los cuentos van acompañados de un comen¬tario, el cual no pretende ser sino un ejemplo del tipo de comen¬tario que cada cual puede hacer. Haga el lector sus propios comentarios, sin conformarse con los que ofrece el libro, porque éstos muchas veces' evidenciarán su carácter limitativo y, en ocasiones, hasta engañoso.
¡Cuidado con aplicar el cuento a cualquier persona (un sacerdote, un vecino, la misma Iglesia) que no sea uno mismo! Si así se hace, el cuento será espiritualmente dañoso. Cada uno de estos cuentos tiene que ver con uno mismo, no con cualquier otra persona.
Si se lee el libro por primera vez, léanse los cuentos en el orden en que están. Dicho orden pretende comunicar una enseñanza v un espíritu que pueden perderse si se leen los cuentos al azar.

GLOSARIO:

Teología: El arte de narrar cuentos acerca de lo divino. También, el arte de escuchar dichos cuentos.
Misticismo: El arte de gustar y sentir en el corazón el signifi¬cado interno de dichos cuentos, hasta el punto de ser transformado por ellos.


COME TÚ MISMO LA FRUTA

En cierta ocasión se quejaba un discípulo a su Maestro: «Siempre nos cuentas historias, pero nunca nos revelas su significado» El Maestro le replicó: «¿Te gustaría que alguien te ofreciera fruta y la masticara antes de dártela?».

Nadie puede descubrir tu propio significado en tu lugar. Ni si quiera el Maestro.




UNA VITAL DIFERENCIA

Le preguntaron cierta vez a Uwais, el Sufí: «¿Qué es lo que la Gracia te ha dado?». Y les respondió:
«Cuando me despierto por las mañanas, me siento como un hombre que no está seguro de vivir hasta la noche».
Le volvieron a preguntar:
«Pero esto ¿no lo saben todos los hombres?». Y replicó Uwais: «Sí, lo saben, Pero no todos lo sienten».

Jamás se ha emborrachado nadie a base de comprender intelec¬tualmente la palabra VINO.


EL CANTO DEL PAJARO

Los discípulos tenían multitud de preguntas que hacer acerca de Dios.
Les dijo el Maestro: «Dios es el Desconocido y el Incognoscible. Cualquier afirmación acerca de Él, cualquier respuesta a vuestras preguntas, no será más que una distorsión de la Verdad».
Los discípulos quedaron perplejos: «Entonces, ¿por qué hablas sobre Él?».
«¿Y por qué canta el pájaro?», respondió el Maestro.
El pájaro no canta porque tenga una afirmación que hacer. Canta porque tiene un canto que expresar.

Las palabras del alumno tienen que ser entendidas. Las del Maes¬tro no tienen que serlo. Tan sólo tienen que ser escuchadas, del mismo modo que uno escucha el viento en los árboles y el rumor del río y el canto del pájaro, que despiertan en quien lo escucha algo que está más allá de todo conocimiento.


EL AGUIJÓN

Hubo un santo que tenía el don de hablar el lenguaje de las hormigas.
Se acercó a una que parecía más enterada y le preguntó: «¿Cómo es el Todopoderoso? ¿Se parece de algún modo a las hormigas?».
La docta hormiga le respondió: «¿El Todopoderoso? En absoluto. Las hormigas, como puedes ver, tenemos un solo aguijón. Pero el Todopoderoso tiene dos».

Escena sugerida por el anterior cuento:
Cuando se le preguntó cómo era el cielo, la sabia hormiga replicó solemnemente: «Allí seremos igual que Él, con dos aguijones cada uno, aunque más pequeños».
Existe una fuerte controversia entre las distintas escuelas de pensamiento religioso acerca de dónde exactamente se hallará ubicado el segundo aguijón en el cuerpo glorioso de la hormiga.


EL ELEFANTE Y LA RATA

Se hallaba un elefante bañándose tranquilamente en un remanso, en mitad de la jungla, cuando, de pronto, se presentó una rata y se puso a insistir en que el elefante saliera del agua.
«No quiero», decía el elefante. «Estoy disfrutando y me niego a ser molestado».
«Insisto en que salgas ahora mismo», le dijo la rata.
«¿Por qué?», preguntó el elefante.
«No te lo diré hasta que hayas salido de ahí», le respondió la rata.
«Entonces no pienso salir», dijo el elefante.
Pero, al final, se dio por vencido. Salió pesadamente del agua, se quedó frente a la rata y dijo:
«Está bien; ¿para qué querías que saliera del agua?».
«Para comprobar si te habías puesto mi bañador», le respondió la rata.

Es infinitamente más fácil para un elefante ponerse el bañador de una rata que para Dios acomodarse a nuestras doctas ideas acerca de Él.


LA PALOMA REAL

Nasruddin llegó a ser primer ministro del rey. En cierta ocasión, mientras deambulaba por el palacio, vio por primera vez en su vida un halcón real.
Hasta entonces, Nasruddin jamás había visto semejante clase de paloma. De modo que tomó unas tijeras y cortó con ellas las garras, las alas y el pico del halcón.
«Ahora pareces un pájaro como es debido», dijo. «Tu cuidador te ha tenido muy descuidado».

¡Ay de las gentes religiosas que no conocen más mundo que aquel en el que viven y no tienen nada que aprender de las personas con las que hablan!


EL MONO QUE SALVO A UN PEZ

«¿Qué demonios estás haciendo?», le pregunté al mono cuando le vi sacar un pez del agua y colocarlo en la rama de un árbol.
«Estoy salvándole de perecer ahogado», me respondió.

Lo que para uno es comida, es veneno para otro. El sol, que permite ver al águila, ciega al búho.


SAL Y ALGODÓN EN EL RÍO

Llevaba Nasruddin una carga de sal al mercado.. Su asno tuvo que vadear un río y la sal se disolvió.
Al alcanzar la otra orilla, el animal se puso a corretear, contentísimo de haber visto aligerada su carga.
Pero Nasruddin estaba enfadado de veras. Al siguiente día en que había mercado Nasruddin cubrió los sacos con abundante algodón. Al cruzar el río, el asno casi se ahoga por culpa del exceso de peso. «¡Tranquilízate!», dijo alborozado Nasruddin. «¡Esto te enseñará que no siempre que cruces el río vas a ganar tú!».

Dos hombres se aventuraron en la religión. Uno de ellos salió vivificado. El otro se ahogó.


LA BÚSQUEDA DEL ASNO

Todo el mundo se asustó al ver al Mullah Nasruddin recorrer apresuradamente las calles de la aldea, montado en su asno.
«¿Adónde vas, Mullah?, le preguntaban. «Estoy buscando a mi asno», respondía Nasruddin al pasar.

En cierta ocasión vieron a Rinzai, el Maestro de Zen, buscando su propio cuerpo. Ello hizo que se rieran mucho sus más estú¬pidos discípulos.
¡Llega uno a encontrarse con gente seriamente dedicada a buscar a Dios!


LA VERDADERA ESPIRITUALIDAD

Le preguntaron al Maestro: «¿Qué es la espiritualidad?».
«La espiritualidad», respondió, «es lo que consigue proporcionar al hombre su transformación interior».
«Pero si yo aplico los métodos tradicionales que nos han transmitido los Maestros, ¿no es eso espiritualidad?».
«No será espiritualidad si no cumple para ti esa función. Una manta ya no es una manta si no te da calor».
«¿De modo que la espiritualidad cambia?».
«Las personas cambian, y también sus necesidades. De modo que lo que en otro tiempo fue espiritualidad ya no lo es. Lo que muchas veces pasa por espiritualidad no es más que la constancia escrita de métodos pasados».

Hay que cortar la chaqueta de acuerdo con las medidas de la persona, v no al revés.


EL PEQUEÑO PEZ

«Usted perdone», le dijo un pez a otro, «es usted más viejo y con más experiencia que yo y probablemente podrá usted ayudarme. Dígame: ¿dónde puedo encontrar eso que llaman Océano? He estado buscándolo por todas partes, sin resultado».
«El Océano», respondió el viejo pez, «es donde estás ahora mismo».
«¿Esto? Pero si esto no es más que agua... Lo que yo busco es el Océano», replicó el joven pez, totalmente decepcionado, mientras se marchaba nadando a buscar en otra parte.

Se acercó al Maestro, vestido con ropas sannyasi y hablando el lenguaje de los sannyasi: «He estado buscando a Dios durante años. Dejé mi casa y he estado buscándolo en todas las partes donde Él mismo ha dicho que está: en lo alto de los montes, en el centro del desierto, en el silencio de los monasterios y en las chozas de los pobres».
«¿Y lo has encontrado?», le preguntó el Maestro.
«Sería un engreído y un mentiroso si dijera que sí. No; no lo he encontrado. ¿Y tú?».
¿Qué podía responderle el Maestro? El sol poniente inundaba la habitación con sus rayos de luz dorada. Centenares de gorriones gorjeaban felices en el exterior, sobre las ramas de una higuera cercana. A lo lejos podía oírse el peculiar ruido de la carretera. Un mosquito zumbaba cerca de su oreja, avisando que estaba a punto de atacar... Y sin embargo, aquel buen hombre podía sentarse allí y decir que no había encontrado a Dios, que aún estaba buscándolo.
Al cabo de un rato, decepcionado, salió de la habitación del Maestro y se fue a buscar a otra parte.
Deja de buscar, pequeño pez. No hay nada que buscar. Sólo tienes que estar tranquilo, abrir tus ojos y mirar. No puedes dejar de verlo.


¿HAS OÍDO EL CANTO DE ESE PÁJARO?

Los hindúes han creado una encantadora imagen para describir la relación entre Dios y su Creación. Dios «danza» su Creación. El es su bailarín; su Creación es la danza. La danza es diferente del bailarín; y, sin embargo, no tiene existencia posible con independencia de El. No es algo que se pueda encerrar en una caja y llevárselo a casa. En el momento en que el bailarín se detiene, la danza deja de existir.
En su búsqueda de Dios, el hombre piensa demasiado, reflexiona demasiado, habla demasiado. Incluso cuando contempla esta danza que llamamos Creación, está todo el tiempo pensando, hablando (consigo mismo o con los demás), reflexionando, analizando, filosofando. Palabras, palabras, palabras... Ruido, ruido, ruido... Guarda silencio y mira la danza. Sencillamente, mira: una estrella, una flor, una hoja marchita, un pájaro, una piedra... Cualquier fragmento de la danza sirve. Mira. Escucha. Huele. Toca. Saborea. Y seguramente no tardarás en verle a él, al Bailarín en persona.

El discípulo se quejaba constantemente a su Maestro Zen: «No haces más que ocultarme el secreto último del Zen». Y se resistía a creer las consiguientes negativas del Maestro. Un día, el Maestro se lo llevó a pasear con él por el monte. Mientras paseaban, oyeron cantar a un pájaro.
«¿Has oído el canto de ese pájaro?», le preguntó el Maestro.
«Sí», respondió el discípulo.
«Bien; ahora ya sabes que no te he estado ocultando nada».
«Sí», asintió. el discípulo.

Si realmente has oído cantar a un pájaro, si realmente has visto un árbol..., deberías saber (más allá de las palabras y los conceptos).

¿Qué dices? ¿Que has oído cantar a docenas de pájaros y has visto centenares de árboles? Ya. Pero lo que has visto ¿era el árbol o su descripción? Cuando miras un árbol y ves un árbol, no has visto realmente el árbol. Cuando miras un árbol y ves un milagro, entonces, por fin, has visto un árbol. ¿Alguna vez tu corazón se ha llenado de muda admiración cuando has oído el canto de un pájaro?


¡PUEDO CORTAR MADERA!

Cuando el Maestro de Zen alcanzó la iluminación, escribió lo siguiente para celebrarlo:
«¡Oh, prodigio maravilloso: Puedo cortar madera y sacar agua del pozo!».

Para la mayoría de la gente no tienen nada de prodigioso activi¬dades tan prosaicas como sacar agua de un pozo o cortar madera. Un vez alcanzada la iluminación, en realidad no cambia nada. Todo sigue siendo igual. Lo que ocurre es que entonces el corazón se llena de asombro. El árbol sigue siendo un árbol; la gente no es distinta de como era antes; y lo mismo sucede con uno mismo. La vida no prosigue de manera diferente. Puede uno ser tan variable o tan ecuánime, tan prudente o tan alocado como antes. Pero sí existe una diferencia importante: ahora puede uno ver todas las cosas de diferente modo. Está uno como más distanciado de todo ello. Y el corazón se llena de asombro.
Esta es la esencia de la contemplación: la capacidad de asombro. La contemplación se diferencia del éxtasis en que éste lleva a uno a «retirarse». Pero el contemplativo iluminado sigue cortando madera y sacando agua del pozo. La contemplación se diferencia de la percepción de la belleza en que ésta (un cuadro o una puesta de sol) produce un placer estético, mientras que la contemplación produce asombro, prescindiendo de que lo que se contemple sea una puesta de sol o una simple piedra.
Y ésta es prerrogativa del niño, que con tanta frecuencia se asombra. Por eso se encuentra tan a sus anchas en el Reino de los Cielos.


LOS BAMBÚES

Nuestro perro, Brownie, estaba sentado en tensión, las orejas aguzadas, la cola meneándose tensamente, los ojos alerta, mirando fijamente hacia la copa del árbol. Estaba buscando a un mono. El mono era lo único que en ese momento ocupaba su horizonte consciente. Y, dado que no posee entendimiento, no había un solo pensamiento que viniera a turbar su estado de absoluta absorción: no pensaba en lo que comería aquella noche, ni si en realidad tendría algo que comer, ni en dónde iba a dormir. Brownie era lo más parecido a la contemplación que yo haya visto jamás.
Tal vez tú mismo hayas experimentado algo de esto, por ejemplo cuando te has quedado completamente absorto viendo jugar a un gatito. He aquí una fórmula, tan buena como cualquier otra de las que yo conozco, para la contemplación: Vive totalmente en el presente.
Y un requerimiento absolutamente esencial, por increíble qué parezca: Abandona todo pensamiento acerca del futuro y acerca del pasado. Debes abandonar, en realidad, todo pensamiento toda frase, y hacerte totalmente presente. Y la contemplación se produce.

Después de años de entrenamiento, el discípulo pidió a su maestro que le otorgara la iluminación. El maestro
le condujo a un bosquecillo de bambúes y le dijo: «Observa qué alto es ese bambú. Y mira aquel otro, qué corto es».
Y en aquel mismo momento el discípulo recibió la iluminación.

Dicen que Buda intentó practicar toda espiritualidad, toda forma de ascetismo, toda disciplina de cuantas se practicaban en la India de su época, en un esfuerzo por alcanzar la iluminación. Y que todo fue en vano. Por último, se sentó un día bajo un árbol que le dicen 'bodhi' y allí recibió la iluminación. Más tarde transmitió el secreto de la iluminación a sus discípulos con palabras que 'pueden parecer enigmáticas a los no iniciados, especialmente a los que se entretienen en sus pensamientos: «Cuando respiréis profundamente, queridos monjes, sed conscientes de que estáis respirando profundamente. Y cuando respiréis superficialmente, sed conscientes de que estáis respirando superficialmente. Y cuan¬do respiréis ni muy profunda ni muy superficialmente, queridos monjes, sed conscientes de que estáis respirando ni muy profunda ni muy superficialmente». Conciencia. Atención. Absorción. Nada más.
Esta forma de quedarse absorto podemos observarla en los niños, que son quienes tienen fácil acceso al Reino de los Cielos.


CONSCIENCIA CONSTANTE

Ningún alumno Zen se atrevería a enseñar a los demás hasta haber vivido con su Maestro al menos durante diez años. Después de diez años de aprendizaje, Tenno se convirtió en maestro.
Un día fue a visitar a su Maestro Nan-in. Era un día lluvioso, de modo que Tenno llevaba chanclos de madera y portaba un paraguas.
Cuando Tenno llegó, Nan-in le dijo: «Has dejado tus chanclos y tu paraguas a la entrada, ¿no es así?
Pues bien: ¿puedes decirme si has colocado el paraguas a la derecha o a la izquierda de los chanclos?».
Tenno no supo responder y quedó confuso. Se dio cuenta entonces de que no había sido capaz de practicar la Conciencia Constante. De modo que se hizo alumno de Nan-in y estudió otros diez años hasta obtener la Conciencia Constante.

El hombre que es constantemente consciente, el hombre que está totalmente presente en cada momento: ése es el Maestro.


LA SANTIDAD EN EL INSTANTE PRESENTE

Le preguntaron en cierta ocasión a Buda: «¿Quién es un hombre santo?». Y Buda respondió: «Cada hora se divide en cierto número de segundos, y cada segundo en cierto número de fraccio¬nes. El santo es en realidad el que es capaz de estar totalmente presente en cada fracción de «segundo».

El guerrero japonés fue apresado por sus enemigos y encerrado en un calabozo. Aquella noche no podía conciliar el sueño, porque estaba convencido de que a la mañana siguiente habrían de torturarle cruelmente.
Entonces recordó las palabras de su Maestro Zen: «El mañana no es real. La única realidad es el presente». De modo que volvió al presente... y se quedó dormido.

El hombre en el que el futuro ha perdido su influencia se parece a los pájaros del cielo y a los lirios del campo. Fuera preocupa¬ciones por el mañana. Vivir totalmente en el presente: He ahí al hombre santo.


LAS CAMPANAS DEL TEMPLO

El templo había estado sobre una isla, dos millas mar adentro. Tenía un millar de campanas. Grandes y pequeñas campanas, labradas por los mejores artesanos del mundo. Cuando soplaba el viento o arreciaba la tormenta, todas las campanas del templo repicaban al unísono, produciendo una sinfonía que arrebataba a cuantos la escuchaban.
Pero, al cabo de los siglos, la isla se había hundido en el mar y, con ella, el templo y sus campanas. Una antigua tradición afirmaba que las campanas seguían repicando sin cesar y que cualquiera que escuchara atentamente podría oírlas. Movido por esta tradición, un joven recorrió miles de millas, decidido a escuchar aquellas campanas. Estuvo sentado durante días en la orilla, frente al lugar en el que en otro tiempo se había alzado el templo, y escuchó, y escuchó con toda atención. Pero lo único que oía era el ruido de las olas al romper contra la orilla. Hizo todos los esfuerzos posibles por alejar de sí el ruido de las olas, al objeto de poder oír las campanas. Pero todo fue en vano; el ruido del mar parecía inundar el universo.
Persistió en su empeño durante semanas. Cuando le invadió el desaliento, tuvo ocasión de escuchar a los sabios de la aldea, que hablaban con unción de la leyenda de las campanas del templo y de quienes las habían oído y certificaban lo fundado de la leyenda. Su corazón ardía en llamas al escuchar aquellas palabras... para retornar al desaliento cuando, tras nuevas semanas de esfuerzo, no obtuvo ningún resultado. Por fin decidió desistir de su intento. Tal vez él no estaba destinado a ser uno de aquellos seres afortunados a quienes les era dado oír las campanas. O tal vez no fuera cierta la leyenda. Regresaría a su casa y reconocería su fracaso. Era su último día en el lugar y decidió acudir una última vez a su observatorio, par decir adiós al mar, al cielo, al viento y a los cocoteros. Se tendió en la arena, contemplando el cielo y escuchando el sonido del mar. Aquel día no opuso resistencia a dicho sonido, sino que, por el contrario, se entregó a él y descubrió que el bramido de las olas era un sonido realmente dulce y agradable. Pronto quedó tan absorto en aquel sonido que apenas era consciente de sí mismo. Tan profundo era el silencio que producía en su corazón...
¡Y en medio de aquel silencio lo oyó! El tañido de una campanilla, seguido por el de otra, y otra, y otra... Y en seguida todas y cada una de las mil campanas del templo repicaban en una gloriosa armonía, y su corazón se vio transportado de asombro y de alegría.

Si deseas escuchar las campanas del templo, escucha el sonido del mar.
Si deseas ver a Dios, mira atentamente la creación. No la rechaces: no reflexiones sobre ella. Simplemente, mírala.


LA PALABRA HECHA CARNE

En el Evangelio de San Juan leemos:

La Palabra se hizo carne y acampó entre nosotros... Mediante ella se hizo todo; sin ella no se hizo nada de cuanto ha sido creado. Todo lo que llegó a ser estaba lleno de su vida. Y esa vida era la luz de los hombres. La luz brilla en las tinieblas, y las tinieblas jamás la han apagado.

Fíjate en las tinieblas. No pasará mucho tiempo antes de que veas la luz. Observa silenciosamente todas las cosas. No pasará mucho tiempo antes de que veas la Palabra.

La Palabra se hizo carne y acampó entre nosotros...

Resulta penoso comprobar los denodados esfuerzos de quienes tratan de convertir de nuevo la carne en palabra. Palabras, pala¬bras, palabras...


EL HOMBRE ÍDOLO

Una antigua historia hindú:
Érase una vez un mercader que naufragó y fue arrastrado hasta las costas de Ceylán, donde Vibhishana era el rey de los monstruos. El mercader fue llevado a presencia del rey. Al verle, Vibhishana quedó extasiado de gozo y dijo: «¡Ah, cómo se parece a mi Rama. Es idéntico a él!». Entonces cubrió al mercader de ricos vestidos y joyas y le adoró.

Dice el místico hindú Ramakrishna: «La primera vez que escuché esta historia sentí una alegría indescriptible. Si a Dios se le puede adorar a través de una imagen de barro, ¿por qué no se le va a Poder adorar a través del hombre?


BUSCAR EN LUGAR EQUIVOCADO

Un vecino encontró a Nasruddin cuando éste andaba buscando algo de rodillas. «¿Qué andas buscando, Mullab?».
«Mi llave. La he perdido».
Y arrodillados los dos, se pusieron a buscar la llave perdida. Al cabo de un rato dijo el vecino: «¿Dónde la perdiste?». «En casa».
«¡Santo Dios! Y entonces, ¿por qué la buscas aquí?».
«Porque aquí hay más luz».

¿De qué vale buscar a Dios en lugares santos si donde lo has perdido ha sido en tu corazón?


LA PREGUNTA

Preguntaba el monje: «Todas estas montañas y estos ríos y la tierra y las estrellas... ¿de dónde vienen?
Y preguntó el Maestro: «¿Y de dónde viene tu pregunta?».

¡Busca en tu interior!


FABRICANTES DE ETIQUETAS

La vida es como una botella de buen vino. Algunos se contentan con leer la etiqueta. Otros prefieren probar su contenido.

En cierta ocasión mostró Buda una flor a sus discípulos y les pidió que dijeran algo acerca de ella.
Ellos estuvieron un rato contemplándola en silencio.
Uno pronunció una conferencia filosófica sobre la flor. Otro creó un poema. Otro ideó una parábola. Todos tratando de quedar por encima de los demás.

¡Fabricantes de etiquetas!

Mahakashyap miró la flor, sonrió y no dijo nada. Sólo él la había visto.

¡Si tan sólo pudiera probar un pájaro, una flor, un árbol, un rostro humano... ! Pero ¡ay! ¡No tengo tiempo!
Estoy demasiado ocupado en aprender a descifrar etiquetas y en producir las mías propias. Pero ni siquiera una vez he sido capaz de embriagarme con el vino.


LA FÓRMULA

El místico regresó del desierto. «Cuéntanos», le dijeron con avidez, «¿cómo es Dios?».
Pero ¿cómo podría él expresar con palabras lo que había experimentado en lo más profundo de su corazón? ¿Acaso se puede expresar la Verdad con palabras?
Al fin les confió una fórmula -inexacta, eso sí, e insuficiente-, en la esperanza de que alguno de ellos pudiera, a través de ella, sentir la tentación de experimentar por sí mismo lo que él había experimentado. Ellos aprendieron la fórmula y la convirtieron en un texto sagrado. Y se la impusieron a todos como si se tratara de un dogma. Incluso se tomaran el esfuerzo de difundirla en países extranjeros. Y algunos llegaron a dar su vida por ella.
Y el místico quedó triste. Tal vez habría sido mejor que no hubiera dicho nada.


EL EXPLORADOR

El explorador había regresado junto a los suyos, que estaban ansiosos por saberlo todo acerca del Amazonas. Pero ¿cómo podía él expresar con palabras la sensación que había inundado su corazón cuando contempló aquellas flores de sobrecogedora belleza y escuchó los sonidos nocturnos de la selva? ¿Cómo comunicar lo que sintió en su corazón cuando se dio cuenta del peligro de las fieras o cuando conducía su canoa por las inciertas aguas del río?
Y les dijo: «Id y descubridlo vosotros mismos. Nada puede sustituir al riesgo y a la experiencia personales». Pero, para orientarles, les hizo un mapa del Amazonas.
Ellos tomaron el mapa y lo colocaron en el Ayuntamiento. E hicieron copias de él para cada uno. Y todo el que tenía una copia se consideraba un experto en el Amazonas, pues ¿no conocía acaso cada vuelta y cada recodo del río, y cuán ancho y profundo era, y dónde había rápidos y dónde se hallaban las cascadas?
El explorador se lamentó toda su vida de haber hecho aquel mapa. Habría sido preferible no haberlo hecho.

Cuentan que Buda se negaba resueltamente a hablar de Dios. Probablemente sabía los peligros de hacer mapas para expertos en potencia.


TOMÁS DE AQUINO DEJA DE ESCRIBIR

Cuentan las crónicas que Tomás de Aquino, uno de los teólogos más portentosos de la historia, hacia el final de su vida dejó de Pronto de escribir. Cuando su secretario se le quejaba de que su obra estaba sin concluir, Tomás le replicó: «Hermano Reginaldo, hace unos meses, celebrando la liturgia, experimenté algo de lo Divino. Aquel día perdí todas las ganas que tenía de escribir. En realidad, todo lo que he escrito acerca de Dios me parece ahora como si no fuera más que paja».
¿Cómo puede ser de otra manera cuando el intelectual se hace místico?

Cuando el místico bajó de la montaña se le acercó. el ateo, el cual le dijo con aire sarcástico:
«¿Qué nos has traído del jardín de las delicias en el que has estado?».
Y el místico 'le respondió: «En realidad tuve intención de llenar mi faldón de flores para, a mi regreso, regalar algunas de ellas a mis amigos. Pero estando allí, de tal forma me embriagó la fragancia del jardín que hasta
me olvidé del faldón».

Los Maestros de Zen lo expresan más concisamente: «El que sabe no habla. El que habla no sabe».


EL ESCOZOR DEL DERVICHE.

Estaba pacíficamente sentado un derviche a la orilla de un río cuando un transeúnte que pasó por allí, al ver la parte posterior de su cuello desnudo, no pudo resistir la tentación de darle un sonoro golpe. Y quedó encantado del sonido que su golpe había producido en el cuello del derviche, pero éste se dolía del escozor y se levantó
para devolverle el golpe.
«Espera un momento», dijo el agresor. «Puedes devolverme el golpe si quieres, pero responde primero a la pregunta que quiero hacerte: ¿Qué es lo que ha producido el ruido: mi mano o tu cuello?
Y replicó el derviche: «Respóndete tú mismo. A mí, el dolor no me permite teorizar. Tú puedes hacerlo porque no sientes lo mismo que yo».

Cuando se experimenta lo divino, se reducen considerablemente las ganas de teorizar.


UNA NOTA DE SABIDURÍA

Nadie supo lo que fue de Kakua después de que éste abandonara la presencia del Emperador. Sencillamente, desapareció.
He aquí la historia:

Kakua fue el primer japonés que estudió Zen en China. No viajaba en absoluto. Lo único que hacía era meditar asiduamente.
Cuando la gente le encontraba y le pedía que predicara, él decía unas cuantas palabras y se marchaba a otro lugar del bosque, donde resultara más difícil encontrarle.
Cuando Kakua regresó al Japón, el Emperador oyó hablar de él y le hizo llegar su deseo de que predicara Zen ante él y toda su corte. Kakua acudió y se quedó en silencio frente al Emperador. Entonces sacó una flauta de entre los pliegues de su vestido y emitió con ella una breve nota. Después hizo una profunda inclinación ante el rey y desapareció.

Dice Confucio: «No enseñar a un hombre que está dispuesto a aprender es desaprovechar a un hombre. Enseñar a quien no está dispuesto a aprender es malgastar las palabras».


¿QUE ESTÁS DICIENDO?

El Maestro imprime su sabiduría en el corazón de sus discípulos, no en las páginas de un libro. El discípulo habrá de llevar oculta en su corazón esta sabiduría durante treinta o cuarenta años, hasta encontrar a alguien capaz de recibirla. Tal era la tradición del Zen.

El Maestro Zen Mu-nan sabía que no tenía más que un sucesor: su discípulo Shoju. Un día le hizo llamar y le dijo: «Yo ya soy un viejo, Shoju, y eres tú quien debe proseguir estas enseñanzas. Aquí tienes un libro que ha sido transmitido de Maestro a Maestro durante siete generaciones. Yo mismo he añadido al libro algunas notas que te serán de utilidad. Aquí lo tienes. Consérvalo como señal de que eres mi sucesor».
«Harías mejor en guardarte el libro», replicó Shoju. «Tú me transmitiste el Zen sin necesidad de palabras escritas y. seré muy dichoso de conservarlo de este modo». «Lo sé, lo sé ...» dijo con paciencia Mu-nan. «Pero aun así el libro ha servido a siete generaciones y también puede ser útil para ti. De modo que tómalo y consérvalo».
Se hallaban los dos hablando junto al fuego. En el momento en que los dedos de Shoju tocaron el libro, lo arrojó al fuego.
No le apetecían nada las palabras escritas. Mu-nan; a quien nadie había visto jamás enfadado, gritó: «¿Qué disparate estás haciendo?».
Y Shoju le replicó: «¿Qué disparate estás diciendo?».

El Guru habla con autoridad de lo que él mismo ha experimen¬tado. Nunca cita un libro.


EL DIABLO Y SU AMIGO

En cierta ocasión salió el diablo a pasear con un amigo. De pronto vieron ante ellos a un hombre que estaba inclinado sobre el suelo tratando de recoger algo.
«¿Qué busca ese hombre?», le preguntó al diablo su amigo.
«Un trozo de Verdad», respondió el diablo.
«¿Y eso no te inquieta?», volvió a preguntar el amigo.
«Ni lo más mínimo», respondió el diablo. «Le permitiré que haga de ello una creencia religiosa».

Una creencia religiosa es como un poste indicador que señala el camino hacia la Verdad. Pero las personas que se obstinan en adherirse al indicador se ven impedidas de avanzar hacia la Verdad, porque tienen la falsa sensación de que va la poseen.


NASRUDDIN HA MUERTO

Se hallaba en cierta ocasión Nasruddin -que tenía su día filosófico- reflexionando en alta voz: «Vida y muerte... ¿quién puede decir lo que son?». Su mujer, que estaba trabajando en la cocina le oyó y dijo:
«Los hombres sois todos iguales, absolutamente estúpidos. Todo el mundo sabe que cuando las extremidades de un hombre están rígidas y frías, ese hombre está muerto».
Nasruddin quedó impresionado por la sabiduría práctica de su mujer. Cuando, en otra ocasión, se vio sorprendido por la nieve, sintió cómo sus manos y sus pies se congelaban y se entumecían. «Sin duda estoy muerto», pensó. Pero otro pensamiento le asaltó de pronto: «¿Y qué hago yo paseando, si estoy muerto? Debería estar tendido, como cualquier muerto respetable». Y esto fue lo que hizo.
Una hora después, unas personas que iban de viaje pasaron por allí y, al verle tendido junto al camino, se pusieron a discutir si aquel hombre estaba vivo o muerto. Nasruddin deseaba con toda su alma gritar y decirles: «Estáis locos. ¿No veis que estoy muerto? ¿No veis que mis extremidades están frías y rígidas?». Pero se dio cuenta de que los muertos 'no deben hablar. De modo que refrenó su lengua.
Por fin, los viajeros decidieron que el hombre estaba muerto y cargaron sobre sus hombros el cadáver para llevarlo al cementerio y enterrarlo. No habían recorrido aún mucha distancia cuando llegaron a una bifurcación. Una nueva disputa surgió entre ellos acerca de cuál sería el camino del cementerio. Nasruddin aguantó cuanto pudo, pero al fin no fue capaz de contenerse y dijo: «Perdón, caballeros, pero, el camino que lleva al cementerio es el de la izquierda. Ya sé que se supone que los muertos no deben hablar, pero he roto la norma sólo por esta vez y les aseguro que no volveré a decir una palabra».

Cuando la realidad choca con una creencia rígidamente afirmada, la que sale perdiendo es la realidad.


HUESOS PARA PROBAR NUESTRA FE

Un intelectual cristiano que consideraba que la Biblia es literalmente verdadera hasta en sus menores detalles, fue abordado en cierta ocasión por un colega que le dijo: «Según la Biblia, la tierra fue creada hace cinco mil años aproximadamente. Pero se han descubierto huesos que demuestran que la vida ha existido en este planeta durante centenares de miles de años».
La respuesta no se hizo esperar: «Cuando Dios creó la tierra, hace cinco mil años, puso a propósito esos huesos en la tierra para comprobar si daríamos más crédito a las afirmaciones de los científicos que a su sagrada Palabra».

Una prueba más de que las creencias rígidas conducen a distor¬sionar la realidad.


POR QUÉ MUEREN LAS PERSONAS BUENAS

El predicador de la aldea se hallaba visitando la casa de un anciano feligrés y, mientras tomaba una taza de café, respondía las preguntas que la abuela no dejaba de hacerle.
«¡Por qué el Señor nos envía epidemias tan a menudo?», preguntaba la anciana. «Bien...», respondía el predicador, «a veces hay personas tan malas que es preciso eliminarlas, y por ello el Señor permite las epidemias».
«Pero», objetó la abuela «entonces, ¿por qué son eliminadas tantas buenas personas junto con las malas?».
«Las buenas personas son llamadas como testigos», explicó el predicador. «El Señor quiere que todas las almas tengan un juicio justo».

No hay absolutamente nada para lo que el creyente inflexible no encuentre explicación.


EL MAESTRO NO SABE

El 'indagador' se acercó respetuosamente al 'discípulo' y le preguntó «¿Cuál es el sentido de la vida humana?».
El 'discípulo' consultó las palabras escritas de su 'maestro' y, lleno de confianza, respondió con las palabras del propio 'maestro': «La vida humana no es sino la expresión de la exuberancia de Dios».
Cuando el 'indagador' se encontró con el 'maestro' en persona, le hizo la misma pregunta; y el 'maestro' le dijo:
«No lo sé».

El 'indagador' dice: «No lo sé». Lo cual exige honradez.
El 'maestro' dice: «No lo sé». Lo cual requiere tener una mente mística capaz de saberlo todo a través del no-saber.
El 'discípulo' dice: «Yo lo sé». Lo cual requiere ignorancia, disfra¬zada de conocimiento prestado.


MIRAR A SUS OJOS

El comandante en jefe de las fuerzas de ocupación le dijo al alcalde de la aldea: «Tenemos la absoluta seguridad de que ocultan ustedes a un traidor en la aldea. De modo que, si no nos lo entregan, vamos a hacerles la vida imposible, a usted y a toda su gente, por todos los medios a nuestro alcance».
En realidad, la aldea ocultaba a un hombre que parecía ser bueno e inocente y a quien todos querían, Pero ¿qué podía hacer el alcalde, ahora que se veía amenazado el bienestar de toda la aldea? Días enteros de discusiones en el Consejo de la aldea no llevaron a ninguna solución. De modo que, en última instancia, el alcalde planteó el asunto al cura del pueblo. El cura y el alcalde se pasaron toda una noche buscando en las Escrituras y, al fin, apareció la solución. Había un texto en las Escrituras que decía: «Es mejor que muera uno solo por el pueblo y no que perezca toda la nación». De forma que el alcalde decidió entregar al inocente a las fuerzas de ocupación, si bien antes le pidió que le perdonara. El hombre le dijo que no había nada que perdonar, que él no deseaba poner a la aldea en peligro. Fue cruelmente torturado hasta el punto de que sus gritos pudieron ser oídos por todos los habitantes de la aldea. Por fin fue ejecutado.
Veinte años después pasó un profeta por la - aldea, fue directamente al alcalde y le dijo: «¿Qué hiciste? Aquel hombre estaba destinado por Dios a ser el salvador de este país. Y tú le entregaste para ser torturado y muerto». «¿Y qué podía hacer yo?», alegó el alcalde. «El cura y yo estuvimos mirando las Escrituras y actuamos en consecuencia»..
«Ese fue vuestro error», dijo el profeta. «Mirasteis las Escrituras, pero deberíais haber mirado a sus ojos».


TRIGO DE LAS TUMBAS EGIPCIAS

En la tumba de uno de los antiguos . Faraones de Egipto fue hallado un puñado de granos de trigo. Alguien tomó aquellos granos, los plantó y los regó.
Y, para general asombro, los granos tomaron vida y retoñaron al cabo de cinco mil años.

Cuando alguien ha alcanzado la luz, sus palabras son como semillas, llenas de vida y de energía. Y pueden conservar la forma de semillas durante siglos, hasta que son sembradas en un corazón fértil y receptivo.
Yo solía pensar que las palabras escritas estaban muertas y secas. Ahora sé que están llenas de energía y de vida. Era mi corazón el que estaba frío y muerto, así que ¿cómo iba a crecer nada en él?


ENMIENDA LAS ESCRITURAS

Se acercó un hombre sabio a Buda y le dijo: «Las cosas que tú enseñas, señor, no se encuentran en las Santas Escrituras». «Entonces, ponlas tú en las Escrituras», replicó Buda.
Tras una embarazosa pausa, el hombre siguió diciendo: «¿Me permitiría sugerirle, señor, que algunas de las cosas que vos enseñáis contradicen las Santas Escrituras?».
«Entonces, enmienda las Escrituras», contestó Buda.

En las Naciones Unidas se hizo la propuesta de que se revisaran todas las Escrituras de todas las religiones del mundo. Cualquier cosa en ellas que pudiera llevar a la intolerancia, a la crueldad o al fanatismo, debería ser borrada. Cualquier cosa que de algún modo fuera en contra de la dignidad y el bienestar del hombre debería omitirse.
Cuando se descubrió que el autor de la propuesta era el propio Jesucristo, los periodistas corrieron a visitarle en busca de una más completa explicación. Y ésta fue bien sencilla y breve: «Las Escrituras, como el Sábado, son para el hombre», afirmó, «no el hombre para las Escrituras».


LA MUJER DEL CIEGO

Enseñar a un hombre inmaduro puede ser tremendamente perju¬dicial:

Había un hombre que tenía una hija muy fea y se la dio en matrimonio a un ciego, porque ningún otro la habría querido. Cuando un médico se ofreció a devolver
la vista al marido ciego, el padre de la muchacha se opuso con todas sus fuerzas, pues temía que el hombre se divorciara de su hija.

Afirma Sa'di acerca de esta historia: «El marido de una mujer fea es mejor que siga ciego».


LOS PROFESIONALES

Mi vida religiosa ha estado enteramente en manos de profesio¬nales. Si yo quiero aprender a orar, acudo a un director espiritual; si deseo descubrir la voluntad de Dios con respecto a mí, acudo a un retiro dirigido por un experto; para entender la Biblia recurro a un escriturista; para saber si he pecado o no, me dirijo a un moralista; y para que se me perdonen los pecados tengo que echar mano de un sacerdote.

El rey de unas islas del Pacífico Sur daba un banquete en honor de un distinguido huésped occidental.
Cuando llegó el momento de pronunciar los elogios del huésped, Su Majestad siguió sentado en el suelo mientras un orador profesional, especialmente designado al efecto, se excedía en sus adulaciones.
Tras el elocuente panegírico, el huésped se levantó para decir unas palabras de agradecimiento al rey. Pero Su Majestad le retuvo suavemente: «No se levante, por favor», le dijo. «Ya he encargado a un orador que hable por usted. En nuestra isla pensamos que el hablar en público no debe estar en manos de aficionados».

Yo me pregunto: ¿no preferiría Dios que yo fuera más 'aficio¬nado' en mi relación con El?


LOS EXPERTOS

Un cuento Sufí:
Un hombre a quien se consideraba muerto fue llevado por sus amigos para ser enterrado. Cuando el féretro estaba a punto de ser introducido en la tumba, el hombre revivió inopinadamente y comenzó a golpear la tapa del féretro. Abrieron el féretro y el hombre se incorporó. «¿Qué estáis haciendo»?, dijo a los sorprendidos asistentes. «Estoy vivo. No he muerto».
Sus palabras fueron acogidas con asombrado silencio. Al fin, uno de los deudos acertó a hablar: «Amigo, tanto los médicos como los sacerdotes han certificado que habías muerto. Y ¿cómo van a haberse equivocado los expertos?». Así pues, volvieron a atornillar la tapa del féretro y lo enterraron debidamente.


LA SOPA DE LA SOPA DEL GANSO

En cierta ocasión un pariente visitó a Nasruddin, llevándole como regalo un ganso.
Nasruddin cocinó el ave y la compartió con su huésped.
No tardaron en acudir un huésped tras otro, alegando todos ser amigos de un amigo «del hombre que te ha traído el ganso». Naturalmente; todos ellos esperaban obtener comida y alojamiento a cuenta del famoso ganso.
Finalmente, Nasruddin no pudo aguantar más. Un día llegó un extraño a su casa y dijo: «Yo soy un amigo del amigo del pariente tuyo que te regaló un ganso». Y, al igual que los demás, se sentó a la mesa, esperando que le dieran de comer. Nasruddin puso ante él una escudilla llena de agua caliente.
«¿Qué es esto?», preguntó el otro. «Esto», dijo Nasruddin, «es la sopa de la sopa del ganso que me regaló mi amigo».

A veces se oye hablar de hombres que se han hecho discípulos de los discípulos de los discípulos de un hombre que ha tenido la experiencia personal de Dios.
Es absolutamente imposible enviar un beso a través de un mensajero.


EL MONSTRUO DEL RÍO

El sacerdote de la aldea era distraído en sus oraciones por los niños que jugaban ¡unto a su ventana. Para librarse de ellos, les gritó: «¡Hay un terrible monstruo río abajo. Id corriendo allá y podréis ver cómo echa fuego por la nariz!». Al poco tiempo, todo el mundo en la aldea había oído hablar de la monstruosa aparición y corría hacia el río. Cuando el sacerdote lo vio, se unió a la muchedumbre. Mientras se dirigía resollando hacia el río, que se encontraba cuatro millas más abajo, iba pensando: «La verdad es que yo he inventado la historia. Pero quién sabe si será cierta...

Es mucho más fácil creer en los dioses que hemos creado si somos capaces de convencer a los demás de su existencia.


LA FLECHA ENVENENADA

En cierta ocasión se acercó un monje a Buda y le dijo: «¿Sobreviven a la muerte las almas de los justos?».
Como era propio de él, Buda no respondió. Pero el monje insistía. Y todos los días volvía a hacerle la misma pregunta; y un día tras otro recibía el silencio como respuesta. Hasta que no pudo soportarlo y amenazó con abandonar el monasterio si no le era respondida aquella pregunta de vital importancia para él; porque ¿a santo de qué iba él a sacrificarlo todo para vivir en el monasterio, si las almas de los justos no iban a sobrevivir a la muerte?
Entonces Buda, compadecido, rompió su silencio y le dijo: «Eres como un hombre que fue alcanzado por una flecha envenenada y al poco tiempo estaba agonizando. Sus parientes se apresuraron a llevar a un médico junto a él, pero el hombre se negó a que le extrajeran la flecha o se le aplicara cualquier otro remedio mientras no le dieran respuesta a tres importantes preguntas: Primero, el hombre que le disparó ¿era blanco o negro? Segundo, ¿era un hombre alto o bajo? Y tercero, ¿era un bracmán o un paria? Si no le respondían a estas tres preguntas, el hombre se negaba a recibir todo tipo de asistencia».
El monje se quedó en el monasterio.

Es mucho más placentero hablar del camino que recorrerlo; o discutir acerca de las propiedades de una medicina que tomarla.


EL NIÑO DEJA DE LLORAR

Afirmaba aquel hombre que, en la práctica, era ateo. Si realmente pensaba por sí mismo y era honrado, tenía que admitir que no creía de veras las cosas que su religión le enseñaba. La existencia de Dios originaba tantos problemas como los que resolvía; la vida después de la muerte era un espejismo; las escrituras y la tradición habían causado tanto mal como bien. Todas estas cosas habían sido inventadas por el hombre para mitigar la soledad y la deses¬peración que él observaba en la existencia humana.
Lo mejor era dejarle en paz. No decirle nada. Tal vez estaba atravesando una crisis de crecimiento y evolución.

Una vez le preguntó el discípulo a su Maestro: «¿Qué es Buda?».
Y el Maestro le respondió: «La mente es Buda».
Volvió otro día a hacerle la misma pregunta v la respuesta fue: 'No hay mente. No hay Buda'». Y el discípulo protestó: «Pero si el otro día me dijiste: 'La mente es Buda...'».
Replicó el Maestro: «Eso lo dije para que el niño dejase de llorar. Pero, cuando el niño ha dejado de llorar, digo:
No hay mente. No hay Buda ».

Tal vez el niño había dejado de llorar y ya estaba preparado para la verdad. De modo que lo mejor era dejarle solo.
* * *

Pero cuando empezó a predicar su recién descubierto ateísmo a otras personas que no estaban preparadas para ello, hubo que frenarle: «Hubo una época, la era pre-científica, en que los hombres adoraban al sol. Vino después la era científica y los hombres se dieron cuenta de que el sol no era un dios; ni siquiera era una persona. Por fin, vino la era mística y Francisco de Asís llamaría 'hermano' al sol y hablaría con él».
«Tu fe era la de un chiquillo aterrorizado. Y ahora que te has convertido en un hombre audaz, la has perdido. Ojalá llegues algún día a ser un místico' y vuelvas a encontrar tu fe».

* * *

La fe no se pierde jamás por buscar sin miedo la verdad. Sólo las creencias que expresan la fe se ven nubladas durante algún tiempo; pero, llegado el momento, se purifican.


EL HUEVO

Nasruddin se ganaba la vida vendiendo huevos. Entró una persona en su tienda y le dijo: «Adivina lo que llevo
en la mano».
«Dame una pista», dijo Nasruddin.
«Te daré más de una: Tiene la forma de un huevo y el tamaño de un huevo. Parece un huevo, sabe como un huevo y huele como un huevo. Por dentro es blanco y amarillo. Antes de cocerlo es líquido y, una vez cocido, es espeso. Además, ha sido puesto por una gallina...». «¡Ya lo tengo!», dijo Nasruddin, «¡es una clase de pastel!».

El experto tiene el don de no acertar con lo evidente.
El sumo sacerdote tiene el don de no reconocer al Mesías.


GRITAR PARA QUEDAR A SALVO... E INCÓLUME

Una vez llegó un profeta a una ciudad con el fin de convertir a sus habitantes. Al principio la gente le escuchaba cuando hablaba, pero poco a poco se fueron apartando, hasta que no hubo nadie que escuchara, las palabras del profeta.
Cierto día, un viajante le dijo al profeta: «¿Por qué sigues predicando? ¿No ves que tu misión es imposible?».
Y el profeta le respondió:
«Al principio tenía la esperanza de poder cambiarlos. Pero si ahora sigo gritando es únicamente para que no me cambien ellos a mí».


SE VENDE AGUA DEL RÍO

Aquel día, el sermón del Maestro se redujo a una sola y enigmática sentencia.
Se limitó a sonreír con ironía y a decir: «Todo lo que yo hago aquí es estar sentado en la orilla y vender agua del río».
Y concluyó su sermón.

El aguador había instalado su puesto a la orilla del río y acudían miles de personas a comprarle agua. Todo el éxito de su negocio dependía de que aquellas personas no vieran el río. Cuando, al fin, vieron, él cerró el negocio.
El predicador tuvo un enorme éxito. Venían a él por millares a adquirir sabiduría. Cuando obtuvieron la sabiduría, dejaron de acudir a sus sermones. Y el predicador no podía ocultar su satisfacción, pues había logrado. su propósito, que no era sino el de retirarse lo antes posible, porque en el fondo sabía que él tan sólo ofrecía a la gente lo que ésta ya poseía, con tal de que fuera capaz de abrir los ojos y mirar. «Si yo no me voy», dijo Jesús a sus discípulos, «no vendrá a vosotros el Espíritu Santo».

* * *

Si hubieras dejado tan resueltamente de vender agua, la gente habría tenido más posibilidades de ver el río.


LA MEDALLA

El hombre se encuentra solo, perdido y lleno de temores en medio de este vasto universo.
La buena religión le hace audaz. La mala religión aumenta sus temores.

Había una madre que no conseguía que su hijo pequeño dejara de jugar y regresara a casa antes del anochecer. De modo que, para asustarle, le dijo que el camino que llevaba a su casa era frecuentado por unos espíritus que salían tan pronto como se ponía el sol. Desde aquel momento ya no tuvo problemas para hacer que el niño regresara a casa temprano.
Pero, cuando creció, el muchacho tenía tanto miedo a la oscuridad y a los espíritus que no había modo de sacarle de casa por la noche. Entonces su madre le dio una medalla y le convenció de que, mientras la llevara consigo, los espíritus no podrían hacerle ningún mal en absoluto. Ahora el muchacho ya no tiene miedo alguno a adentrarse en la oscuridad fuertemente asido a su medalla.

La mala religión refuerza su fe en la medalla.
La buena religión le hace ver que no existen tales malos espíritus.


NASRUDDIN EN CHINA

El Mullah Nasruddin fue a China, donde reunió a un grupo de discípulos a los que preparó para alcanzar la iluminación. Pero, tan pronto como lo consiguieron, los discípulos dejaron de asistir a sus clases.
No es muy loable para un guía espiritual el que sus discípulos se sienten perennemente a sus pies.


EL GATO DEL GURÚ

Cuando, cada tarde, se sentaba el gurú para las prácticas del culto, siempre andaba por allí el gato del ashram distrayendo a los fieles. De manera que ordenó el gurú que ataran al gato durante el culto de la tarde.
Mucho después de haber muerto el gurú, seguían atando al gato durante el referido culto. Y cuando el gato murió, llevaron otro gato al ashram para poder atarlo durante el culto vespertino. Siglos más tarde, los discípulos del gurú escribieron doctos tratados acerca del importante papel que desempeña el gato en la realización de un culto como es debido.


VESTIMENTAS LITÚRGICAS

Octubre de 1917: Ha nacido la Revolución Rusa. La historia humana ha adquirido una nueva dimensión.
Dice la historia que aquel mismo mes se reunió en asamblea la Iglesia Ortodoxa Rusa y que tuvo lugar un apasionado debate acerca del color del sobrepelliz que había que usar en las funciones litúrgicas. Algunos insistieron vehementemente en que debería ser blanco, mientras que otros defendían, con la misma vehemencia, que debería ser morado.
Nerón tocaba la lira mientras ardía Roma.
Luchar a brazo partido con una revolución es infinitamente más molesto que organizar u.na preciosa liturgia. Preferiría recitar mis oraciones antes que mezclarme en reyertas de vecindario.


«DIENTES DE LEÓN»

Un hombre que se sentía orgullosísimo del césped de su jardín se encontró un buen día con que en dicho césped crecía una gran cantidad de «dientes de león». Y aunque trató por todos los medios de librarse de ellos, no pudo impedir que se convirtieran en una auténtica plaga.
Al fin escribió al ministerio de Agricultura, refiriendo todos los intentos que había hecho, y concluía la carta preguntando: «¿Qué puedo hacer?». Al poco tiempo llegó la respuesta: «Le sugerimos que aprenda a amarlos».

También yo tenía un césped del que estaba muy orgulloso, y también sufrí una plaga de «dientes de león» que traté de combatir con todos los medios a mi alcance. De modo que el aprender a amarlos no fue nada fácil.
Comencé por hablarles todos los días cordial y amistosamente. Pero ellos sólo respondían con su hosco silencio. Aún les dolía la batalla que había librado contra ellos. Probablemente rece¬laban de mis motivos.
Pero no tuve que aguardar mucho tiempo a. que volvieran a sonreír y a recuperar su sosiego. Incluso respondían ya a lo que yo les decía. Pronto fuimos amigos.
Por supuesto que mi césped quedó arruinado, pero ¡qué delicioso se hizo mi jardín...!
Poco a poco iba quedándose ciego, a pesar de que trató de evitarlo por todos los medios. Y cuando las medicinas ya no surtían efecto, tuvo que combatir con todas sus emociones. Yo mismo necesitaba armarme de valor para decirle: «Te sugiero que aprendas a amar tu ceguera».
Fue una verdadera lucha. Al principio se resistía a trabar contacto con ella, a decirle una sola palabra. Y cuando, al fin, consiguió hablar con su ceguera, sus palabras eran de enfado y amargura. Pero siguió hablando y, poco a poco, las palabras fueron hacién¬dose palabras de resignación; de tolerancia y de aceptación.... hasta que un día, para su sorpresa, se hicieron palabras de sim¬patía... y de amor. Había llegado el momento en que fue capaz de rodear con su brazo a su ceguera y decirle: «Te amo». Y aquel día le vi sonreír de nuevo. Y ¡qué sonrisa tan dulce... !
Naturalmente que había perdido la vista para siempre. Pero ¡qué bello se hizo su rostro...! Mucho más bello que antes de que le sobreviniera la ceguera.


NO CAMBIES

Durante años fui un neurótico. Era un ser angustiado, deprimido y egoísta. Y todo el mundo insistía en decirme que cambiara. Y no dejaban de recordarme lo neurótico que yo era.
Y yo me ofendía, aunque estaba de acuerdo con ellos, y deseaba cambiar, pero no acababa de conseguirlo
por mucho que lo intentara.

Lo peor era que mi mejor amigo tampoco dejaba de recordarme lo neurótico que yo estaba. Y también insistía en la necesidad de que yo cambiara.
Y también con él estaba de acuerdo, y no podía sentirme ofendido con él. De manera que me sentía impotente y como atrapado.

Pero un día me dijo: «No cambies. Sigue siendo tal como eres. En realidad no importa que cambies o dejes de cambiar. Yo te quiero tal como eres y no puedo dejar de quererte».
Aquellas palabras sonaron en mis oídos como música: «No cambies. No cambies. No cambies... Te quiero...».
Entonces me tranquilicé. Y me sentí vivo. Y, ¡Oh, maravilla!, cambié.

Ahora sé que en realidad no podía cambiar hasta encontrar a alguien que me quisiera, prescindiendo de que cambiara o dejara de cambiar.
¿Es así como Tú me quieres, Dios mío?


MI AMIGO

Malik, hijo de Dinar, estaba muy preocupado por la disoluta conducta de un libertino joven que vivía en la casa contigua a la suya.
Durante mucho tiempo no hizo nada al respecto, en la esperanza de que hubiera alguien que interviniera. Pero cuando la conducta del joven se hizo absolutamente intolerable, Malik se dirigió a él y le pidió que cambiara su modo de ser.
Con toda tranquilidad, el joven informó a Malik de que él era un protegido' del Sultán y, por lo tanto, nadie podía impedirle vivir como a él se le antojara.
Malik le dijo: «Yo, personalmente, me quejaré al Sultán». Y el joven le respondió: «Será completamente inútil, porque el Sultán jamás cambiará su opinión acerca de mí». «Entonces le hablaré de ti al Sumo Creador», replicó Malik. «El Sumo Creador», dijo el joven, «es demasiado misericordioso como para reprocharme nada».
Malik quedó totalmente desarmado, por lo que desistió de su intento. Pero al poco tiempo la reputación del joven se hizo tan pésima que originó la repulsa general. Malik decidió entonces que debía intentar reprenderle. Pero, cuando se dirigía a la casa del joven, oyó una voz que le decía: «No toques a mi amigo. Está bajo mi protección». A Malik, esto le produjo una enorme confusión y, cuando se vio en presencia del joven, no supo qué decirle.
El joven le preguntó: «¿A qué has venido?». Respondió Malik: «Venía a reprenderte, pero cuando me dirigía hacia aquí una Voz me dijo que no te tocara, porque estás bajo Su protección».
El rostro del disoluto joven se transformó. «¿De veras me llamó amigo suyo?», preguntó. Pero para entonces Malik ya se había marchado. Años más tarde, Malik se encontró con él en La Meca. Las palabras de la Voz le habían impresionado de tal modo que había renunciado a todos sus bienes y se había hecho un mendigo errante. «He venido aquí en busca de mi Amigo», le dijo a Malik.
Y, dicho esto, murió.

¿Dios, amigo de un pecador? Semejante afirmación es tan arries¬gada como real. Yo me la apliqué a mí mismo cuando, en cierta ocasión, dije: «Dios es demasiado misericordioso como para reprocharme nada». Y al instante escuché la Buena Noticia por primera vez en mí vida.


EL CATECUMENO ÁRABE

Al Maestro árabe Jalal ud-Din Rumi le gustaba contar la siguiente historia:

Se hallaba un día el profeta Mahoma presentando la oración matutina en la mezquita. Entre la multitud de los fieles se encontraba un joven catecúmeno árabe.
Mahoma comenzó a leer el Corán recitando el versículo en que el Faraón afirma: «Yo soy tu verdadero Dios». Al oírlo, el joven catecúmeno sintió tanta ira que rompió el silencio y gritó: «¿Será fanfarrón, el muy hijo de puta?».
El profeta no dijo nada, pero cuando acabaron las oraciones, los demás comenzaron a increpar al árabe: «¿No te da vergüenza? Has de saber que tu oración le desagrada a Dios, porque no sólo has roto el santo silencio de la oración, sino que además has usado un lenguaje obsceno en presencia del profeta de Dios».
El pobre árabe enrojeció de vergüenza y se puso a temblar de miedo, hasta que Gabriel se le apareció al profeta y le dijo: «Dios te manda sus saludos y desea que hagas que esa gente deje de increpar a ese sencillo árabe; en realidad, su sincero juramento ha movido su corazón más que las santas plegarias de muchos otros».

Cuando oramos, Dios se fija en nuestro corazón, no en nuestras fórmulas.


NOSOTROS SOMOS TRES, TÚ ERES TRES

Cuando el barco del obispo se detuvo durante un día en una isla remota, decidió emplear la jornada del modo más provechoso posible. Deambulaba por la playa cuando se encontró con tres pescadores que estaban reparando sus redes y que, en su elemental inglés, le explicaron cómo habían sido evangelizados siglos atrás por los misioneros. «Nosotros ser cristianos», le dijeron, señalándose orgullosamente a sí mismos.
El obispo quedó impresionado. Al preguntarles si conocían la Oración del Señor, le respondieron que jamás la habían oído. El obispo sintió una auténtica conmoción. ¿Cómo podían llamarse cristianos si no sabían algo tan elemental como el Padrenuestro?
«Entonces, ¿qué decís cuando rezáis?» «Nosotros levantar los ojos al cielo. Nosotros decir: 'Nosotros somos tres, Tú eres tres, ten piedad de nosotros'». Al obispo le horrorizó el carácter primitivo y hasta herético de su oración. De manera que empleó el resto del día en enseñarles el Padrenuestro. Los pescadores tardaban en aprender, pero pusieron todo su empeño y, antes de que el obispo zarpara al día siguiente, tuvo la satisfacción de oír de sus labios toda la oración sin un solo fallo.
Meses más tarde el barco del obispo acertó a pasar por aquellas islas y, mientras el obispo paseaba por la cubierta rezando sus oraciones vespertinas, recordó con agrado que en aquella isla remota había tres hombres que, gracias a pacientes esfuerzos, podían ahora rezar como era debido. Mientras pensaba esto, sucedió que levantó los ojos y divisó un punto de luz hacia el este. La luz se acercaba al barco y, 'para su asombro, vio tres figuras que caminaban hacia él sobre el agua. El capitán detuvo el barco y todos los marineros se asomaron por la borda a observar aquel asombroso espectáculo.
Cuando se hallaban a una distancia desde donde podían hablar, el obispo reconoció a sus tres amigos, los pescadores. «¡Obispo!», exclamaron, «nosotros alegrarnos de verte. Nosotros oír tu barco pasar cerca de la isla y correr a verte».
«¿Qué deseáis?»?, les preguntó el obispo con cierto recelo.
«Obispo», le dijeron, «nosotros tristes. Nosotros olvidar bonita oración. Nosotros decir: 'Padre Nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu Reino...'. Después olvidar.
Por favor, decirnos otra vez toda la oración». El obispo se sintió humillado. «Volved a vuestras casas, mis buenos amigos», les dijo, «y cuando recéis, decid: 'Nosotros somos tres, tú eres tres, ten piedad de nosotros'».

A veces he visto a mujeres ancianas rezar interminables rosarios en la iglesia. ¿Cómo va a glorificar a Dios ese incoherente pala¬breo? Pero siempre que me he fijado en sus ojos o en sus rostros alzados al cielo, he sabido en el fondo que ellas están más cerca de Dios que muchos hombres doctos.


LA ORACIÓN PUEDE SER PELIGROSA

He aquí una de las historias predilectas del Maestro de sufí Sa'di de Shiraz:

Cierto amigo mío estaba encantado de que su mujer hubiera quedado embarazada. El deseaba ardientemente tener un hijo varón y así se lo pedía a Dios sin cesar, haciéndole una serie de promesas.
Sucedió que su mujer dio a luz a un niño, por lo que mi amigo se alegró enormemente e invitó a una fiesta a toda la aldea.
Años más tarde, volviendo yo de La Meca, pasé por la aldea de mi amigo y me enteré de que estaba en la cárcel.
«¿Por qué? ¿Qué es lo que ha hecho?», pregunté.
Sus vecinos me dijeron: «Su hijo se emborrachó, mató a un hombre y salió huyendo. De manera que arrestaron al padre y lo metieron en la cárcel».

Es verdad que pedir a Dios insistentemente lo que deseamos es un ejercicio realmente loable.
Pero es también muy peligroso.


NARADA

El sabio indio Narada partió en peregrinación hacia el templo del Señor Vishnú. Una noche se detuvo en una aldea y le dieron asilo en la choza de una pobre pareja. A la mañana siguiente, antes de que marchara, el hombre le dijo a Narada: «Ya que vas a ver al Señor Vishnú, pídele que nos conceda un hijo a mi mujer y a mí, porque son muchos años ya los que llevamos sin descendencia».
Cuando Narada llegó al templo, dijo al Señor: «Aquel hombre y su mujer fueron muy amables conmigo. Ten compasión de ellos y dales un hijo». El Señor, de un modo terminante, le replicó: «En el destino de ese hombre no está el tener hijos». De modo que Narada, una vez hechas sus devociones, regresó a casa.
Cinco años más tarde emprendió la misma peregrinación y se detuvo en la misma aldea, siendo hospedado una vez más por la misma pareja. Pero en esta ocasión había dos niños jugando a la entrada de la choza.
«¿De quién son estos niños?», preguntó Narada. «Míos», respondió el hombre.
Narada quedó desconcertado. Y el hombre prosiguió: «Hace cinco años, poco después de que tú te marcharas, llegó a nuestra aldea un santo mendigo. Nosotros le dimos hospedaje aquella noche. Y a la mañana siguiente, antes de partir, nos bendijo a mi mujer y a mí... y el Señor nos ha dado estos dos hijos».
Cuando Narada lo oyó, no pudo esperar más y marchó inmediatamente al templo del Señor Vishnú. Una vez allí, gritó desde la misma entrada del templo: «¿No me dijiste que no estaba en el destino de aquel hombre el tener hijos? ¿Cómo es que ahora tiene dos?». Cuando el Señor le oyó, rió sonoramente y dijo: «Debe de haber sido cosa de un santo. Los santos tienen el poder de cambiar el destino».

Uno recuerda instintivamente una fiesta de bodas en la que la madre de Jesús, por medio de sus súplicas, consiguió que su hijo realizara un milagro antes de lo previsto en su destino.


EL DESTINO EN UNA MONEDA

El gran general japonés Nobunaga decidió atacar, a pesar de que sólo contaba con un soldado por cada diez enemigos. El estaba seguro de vencer, pero sus soldados abrigaban muchas dudas.
Cuando marchaban hacia el combate, se detuvieron en un santuario sintoísta. Después de orar en dicho santuario, Nobunaga salió afuera y dijo: «Ahora voy a echar -una moneda al aire. Si sale cara, venceremos; si sale cruz, seremos derrotados. El destino nos revelará
su rostro».
Lanzó la moneda y salió cara. Los soldados se llenaron de tal ansia de luchar que
no encontraron ninguna dificultad para vencer. Al día siguiente, un ayudante le dijo a Nobunaga: «Nadie puede cambiar el rostro del destino».
«Exacto», le replicó Nobunaga mientras le mostraba una moneda falsa que tenía cara por ambos lados.

¿El poder de la oración? ¿El poder del destino? ¿O el poder de una fe convencida de que algo va a ocurrir?


PEDIR LA LLUVIA

Cuando acude a ti el neurótico en busca de ayuda, rara vez pretende ser curado, porque toda curación es dolorosa. Lo que realmente desea es encontrarse a gusto con su neurosis. O, mejor aún, anhela un milagro que le cure sin dolor.

Al viejo le encantaba fumar su pipa después de la cena. Una noche su mujer olió que algo se quemaba y gritó: «¡Por Dios bendito, papá! Se te están quemando los bigotes». «Ya lo sé», respondió el viejo airadamente. «¿No ves que estoy pidiendo la lluvia?».


EL ZORRO MUTILADO

Fábula del místico árabe Sa'di:
Un hombre que paseaba por el bosque vio un zorro que había perdido sus patas, por lo que el hombre se preguntaba cómo podría sobrevivir. Entonces vio llegar a un tigre que llevaba una presa en su boca. El tigre ya se había hartado y dejó el resto de la carne para el zorro.
Al día siguiente Dios volvió a alimentar al zorro por medio del mismo tigre. El comenzó a maravillarse de la inmensa bondad de Dios y se dijo a sí mismo: «Voy también yo a quedarme en un rincón, confiando plenamente en el Señor, y éste me dará cuanto necesito».
Así lo hizo durante muchos días; pero no sucedía nada y. el pobre hombre estaba casi a las puertas de la muerte cuando oyó una Voz que le decía: «¡Oh, tú, que te hallas en la senda del error, abre tus ojos a la Verdad! Sigue el ejemplo del tigre y deja ya de imitar al pobre zorro mutilado».

Por la calle vi a una niña aterida y tiritando de frío dentro de ligero vestidito y con pocas perspectivas de conseguir una comida decente. Me encolericé y le dije a Dios: «¿Por qué permites estas cosas? ¿Por qué no haces nada para solucionarlo?». Durante un rato, Dios guardó silencio. Pero aquella noche, de improviso, me respondió: «Ciertamente que he hecho algo. Te he hecho a ti».


EL DIOS-ALIMENTO

Una vez decidió Dios visitar la tierra y envió a un ángel para que inspeccionara la situación antes de su visita.
Y el ángel regresó diciendo:
«La mayoría de ellos carece de comida; la mayoría de ellos carece también de empleo».
Y dijo Dios: «Entonces voy a encarnarme en forma de comida para los hambrientos y en forma de trabajo para los parados».


LOS CINCO MONJES

El Lama del Sur dirigió una urgente llamada al gran Lama del Norte pidiéndole que le enviara a un monje sabio y santo que iniciara a los novicios en la vida espiritual. Para general sorpresa, el Gran Lama envió a cinco monjes. en lugar de uno solo. Y a quienes le preguntaban el motivo, les respondía enigmáticamente:
El grupo llevaba algunos días en camino cuando llegó corriendo hasta ellos un mensajero. que les dijo: «El sacerdote de nuestra aldea ha muerto. Necesitamos que alguien ocupe su lugar». La aldea parecía un lugar confortable y el sueldo del sacerdote era bastante atractivo. A uno de los monjes le entró un súbito interés pastoral por aquella gente y dijo: «No sería yo un verdadero budista si no me quedara a servir a esta gente». De modo que se quedó.
Unos días más tarde sucedió que sé encontraban en el palacio de un rey que se encaprichó de uno de los monjes. «Quédate con nosotros», le dijo el rey, «y te casarás con mi hija. Y cuando yo muera, me sucederás en el trono». El monje se sintió atraído por la princesa y por el brillo de la realeza, de manera que dijo: «¿Qué mejor modo de influir en los súbditos de este reino para inclinarlos al bien que siendo rey de todos ellos? No sería un buen budista si no aceptara esta oportunidad de servir a la causa de nuestra santa religión». De modo que también éste se quedó.
El resto del grupo siguió su camino y una noche, hallándose en una región montañosa, llegaron a una solitaria cabaña habitada por una bella muchacha que les ofreció cobijo y le dio gracias a Dios por haberle enviado a aquellos monjes. Sus padres habían sido asesinados por los bandidos y la muchacha se encontraba sola v llena de ansiedad. A la mañana siguiente, cuando llegó la hora de partir, uno de los monjes dijo: «Yo me quedaré con esta muchacha. No sería un auténtico budista si no practicara la compasión». Fue el tercero en abandonar.
Los dos restantes llegaron, por último, a una aldea budista, donde, para su espanto, descubrieron que todos los habitantes de la aldea habían abandonado su religión y habían sido convencidos por un guru hindú. Uno de los dos monjes dijo: «Es mi deber hacia esta pobre gente y hacia el Señor Buda quedarme aquí y reconducirlos a la verdadera religión». Fue el último en abandonar.
Por fin, el quinto monje llegó ante el Lama del Sur. El Gran Lama del Norte había tenido razón, después de todo.

Hace años inicié la búsqueda de Dios. Una y otra vez me apartaba del camino. Y siempre por los mejores motivos: para reformar la liturgia, para transformar las estructuras de la Iglesia, para actualizar mis estudios bíblicos y aprender la teología pertinente... Por desgracia, me resulta más fácil embarcarme en el trabajo religioso, sea cual sea, que perseverar firmemente en aquella búsqueda.


ASCENDER

Entra el primer candidato: «¿Entiende usted que esto no es más que un simple 'test' que queremos hacerle antes de darle el trabajo que usted ha solicitado?». «Sí».
«Perfectamente. ¿Cuántas son dos y dos?». «Cuatro».
Entra el segundo candidato: «¿Está usted listo para el 'test'?». «Sí».
«Perfectamente. ¿Cuántas son dos y dos?». «Lo que diga el jefe».
El segundo candidato consiguió el trabajo.

La actitud del segundo candidato es muy recomendable si deseas ascender en cualquier institución, secular o religiosa. Frecuentemente te servirá para sacar estupendas notas en los crímenes religiosos. Por eso los licenciados en teología muchas veces son más conocidos por su amor a la doctrina que por su amor a la verdad.


DIÓGENES

Estaba el filósofo Diógenes cenando lentejas cuando le vio el filósofo Aristipo, que vivía confortablemente a base de adular al rey.
Y le dijo Aristipo: «Si aprendieras a ser sumiso al rey, no tendrías que comer esa basura de lentejas». A lo que replicó Diógenes: «Si hubieras tú aprendido a comer lentejas, no tendrías que adular al rey».


LEVANTARSE Y SER VISTO

Decir la verdad tal como uno la ve requiere mucho valor cuando uno pertenece a una institución.
Pero desafiar a la propia institución exige aún más valor. Y fue esto lo que hizo Jesús.

Cuando Kruschev pronunció su famosa denuncia de la era staliana, cuentan que uno de los presentes en el Comité Central dijo: «¿Dónde estabas tú, camarada Kruschev, cuando fueron asesinadas todas esas personas inocentes?».
Kruschev se detuvo, miró en torno por toda la sala y dijo: «Agradecería que quien lo ha dicho tuviera la bondad de ponerse en pie».
La tensión se podía mascar en la sala. Pero nadie se levantó.
Entonces dijo Kruschev: «Muy bien, ya tienes la respuesta, seas quien seas. Yo me encontraba exactamente en el mismo lugar en que tú estás ahora».

Jesús se habría levantado.


LA TIENDA DE LA VERDAD

No podía dar crédito a mis ojos cuando vi el nombre de la tienda: LA TIENDA DE LA VERDAD. Así que allí vendían verdad. La correctísima dependienta me preguntó qué clase de verdad deseaba yo comprar: verdad parcial o verdad plena. Respondí que, por supuesto, verdad plena. No quería fraudes, ni apologías, ni racionalizaciones. Lo que deseaba era mi verdad desnuda, clara y absoluta.
La dependienta me condujo a otra sección del establecimiento en la que se vendía la verdad plena.
El vendedor que trabajaba en aquella sección me miró compasivamente y me señaló la etiqueta en la que figuraba el precio. «El precio es muy elevado, señor», me dijo. «¿Cuál es?», le pregunté yo, decidido a adquirir la verdad plena a cualquier precio. «Si usted se la lleva», me dijo, «el precio consiste en no tener ya descanso durante el resto de su vida».
Salí de la tienda entristecido. Había pensado que podría adquirir la verdad plena a bajo precio. Aún no estoy listo para la Verdad. De vez en cuando ansío la paz y el descanso. Todavía necesito engañarme un poco a mí mismo con mis justificaciones y mis racionalizaciones. Sigo buscando aún el refugio de mis creencias incontestables.


LA SENDA ESTRECHA

En cierta ocasión previno Dios al pueblo de un terremoto que habría de tragarse las aguas de toda la tierra. Y las aguas que reemplazarían a las desaparecidas habrían de enloquecer a todo el mundo. Tan sólo el profeta se tomó en serio a Dios. Transportó hasta la cueva de su montaña enormes recipientes de agua, de modo que no hubiera ya de faltarle el líquido elemento en los días de su vida.
Y efectivamente, se produjo el terremoto, desaparecieron las aguas y una nueva agua llenó los arroyos y los lagos y los ríos y los estanques. Algunos meses más tarde bajó el profeta de su montaña a ver lo que había ocurrido. Y era verdad: todo el mundo se había vuelto loco y le atacaba 'a él y no quería tener nada que ver con él. Y hasta se convenció todo el mundo de que era él el que estaba loco. Así pues, el profeta regresó a su cueva de la montaña, contento por haber tenido la precaución de guardar agua. Pero, a medida que transcurría el tiempo, la soledad se le hacía insoportable.
Anhelaba tener compañía humana. De modo que descendió de nuevo a la llanura.
Pero nuevamente fue rechazado por la gente, tan diferente de él.
Entonces el profeta tomó su decisión: Tiró el agua que había guardado, bebió del agua nueva y se unió a sus semejantes en su locura.

Cuando buscas la Verdad, vas solo. La senda es demasiado estrecha para llevar compañía. Pero ¿quién puede soportar semejante soledad?


EL FARSANTE

La sala estaba abarrotada, en su mayoría por ancianas damas. Se trataba de una especie de nueva religión o secta. Uno de los oradores se levantó para hablar, vestido únicamente con un turbante y un taparrabos. Y habló emocionadamente acerca del poder de la mente sobre la materia y de la psique sobre el soma. Todo el mundo escuchaba embelesado. Al acabar, el orador regresó a su sitio, justamente enfrente de mí. Su vecino de asiento se dirigió a él y le preguntó en voz baja, aunque perfectamente audible: «¿Cree usted realmente lo que dice de que el cuerpo no siente nada, sino que todo está en la mente y que la mente puede ser conscientemente influida por la voluntad?».
«Naturalmente que lo creo», respondió el farsante con piadosa convicción. «Entonces», le replicó su vecino, «¿le importaría cambiarme el sitio? Es que estoy en medio de una corriente...».

Muchas veces he intentado desesperadamente practicar lo que predico.
Si me limitara a predicar lo que practico, sería mucho menos farsante.


EL CONTRATO SOÑADO

Eran las nueve de la mañana y Nasruddin seguía completamente dormido. El sol estaba en todo lo alto, los pájaros gorjeaban en las ramas y el desayuno de Nasruddin se estaba enfriando. De manera que su mujer le despertó. Nasruddin se espabiló furiosísimo: «¿Por qué me despiertas precisamente ahora?», gritó. «¿No podías haber aguardado un poco más?».
«El sol está en todo lo alto», replicó su mujer, «los pájaros gorjean en las ramas v tu desayuno se está enfriando»
«¡Qué mujer más estúpida!», dijo Nasruddin. «¡El desayuno es una bagatela, comparado con el contrato por valor de cien mil piezas de oro que estaba a punto de firmar!».
De modo que se dio la vuelta y se arrebujó entre las sábanas durante un largo rato, intentando recobrar el sueño y el contrato que su mujer había hecho añicos.

Ahora bien, sucedía que Nasruddin pretendía realizar una estafa en aquel contrato, y la otra parte contratante era un injusto tirano. Si, al recobrar el. sueño, Nasruddin renuncia a su estafa, será un santo.
Si se esfuerza denodadamente por liberar a la gente de la opresión del tirano, será un reformador.
Si, en medio de su sueño, de pronto cae en la cuenta de que está soñando, se convertirá en un hombre despierto y en un místico.
¿De qué vale ser un santo o un reformador si uno está dormido?


MUY BIEN, MUY BIEN...

En una aldea de pescadores, una muchacha soltera tuvo un hijo y, tras ser vapuleada, al fin reveló quién era el padre de la criatura: el maestro Zen, que se hallaba meditando todo el día en el templo situado en las afueras de la aldea.
Los padres de la muchacha y un numeroso grupo de vecinos se dirigieron al templo, interrumpieron bruscamente la meditación del Maestro, censuraron su hipocresía y le dijeron que, puesto que él era el padre de la criatura, tenía que hacer frente a su mantenimiento y educación. El Maestro respondió únicamente: «Muy bien, muy bien...».
Cuando se marcharon, recogió del suelo al niño y llegó a un acuerdo económico con una mujer de la aldea para que se ocupara de la criatura, la vistiera y la alimentara. La reputación del Maestro quedó por los suelos. Ya no se le acercaba nadie a recibir instrucción.
Al cabo de un año de producirse esta situación, la muchacha que había tenido el niño ya no pudo aguantar más y acabó confesando que había mentido. El padre de la criatura era un joven que vivía en la casa de al lado.
Los padres de la muchacha y todos los habitantes de la aldea quedaron avergonzados. Entonces acudieron al Maestro, a pedirle perdón y a solicitar que les devolviera el niño. Así lo hizo el Maestro. Y todo lo que dijo fue: «Muy bien, muy bien...».

¡El hombre despierto!
¿Perder la reputación...? No difiere demasiado de perder aquel contrato que uno estaba a punto de firmar en sueños.


LOS HIJOS MUERTOS EN SUEÑOS

Un humilde pescador y su mujer tuvieron un hijo al cabo de muchos años de matrimonio. El niño era el orgullo y la alegría de sus padres. Pero un buen día cayó gravemente enfermo. Los padres gastaron una fortuna en médicos y en medicinas.
Pero el niño murió.
La madre quedó absolutamente destrozada por la pena. El padre, por el contrario, no derramó una sola lágrima.
Cuando, después del funeral, la mujer reprochó al marido su total falta de aflicción, el pescador le dijo: «Déjame que te diga por qué no he llorado. Verás: la otra noche soñé que era un rey, padre orgulloso de ocho hijos. ¡Qué feliz era...!
Pero entonces desperté.
Y ahora estoy enormemente desconcertado. No sé si debo llorar por aquellos ocho hijos o por este otro».


EL AGUILA REAL

Un hombre se encontró un huevo de águila. Se lo llevó y lo colocó en el nido de una gallina de corral. El aguilucho fue incubado y creció con la nidada de pollos. Durante toda su vida, el águila hizo lo mismo que hacían los pollos, pensando que era un pollo. Escarbaba la tierra en busca de gusanos e insectos, piando y cacareando. Incluso sacudía las alas y volaba unos metros por el aire, al igual que los pollos. Después de todo, ¿no es así como vuelan los pollos?
Pasaron los años y el águila se hizo vieja. Un día divisó muy por encima de ella, en el límpido cielo, una magnífica ave que flotaba elegante y majestuosamente por entre las corrientes de aire, moviendo apenas sus poderosas alas doradas.
La vieja águila miraba asombrada hacia arriba «¿Qué es eso?», preguntó a una gallina que estaba junto a ella. «Es el águila, el rey de las aves», respondió la gallina. «Pero no pienses en ello. Tú y yo somos diferentes de él». De manera que el águila no volvió a pensar en ello. Y murió creyendo que era una gallina de corral.


EL PATITO

El santón sufí Shams-e Tabrizi cuenta acerca de sí mismo la siguiente historia:

Desde que era niño se me ha considerado un inadaptado. Nadie parecía entenderme. Mi propio padre me dijo en cierta ocasión: «No estás lo suficientemente loco como para encerrarte en un manicomio ni eres lo bastante introvertido como para meterte en un monasterio. No sé qué hacer contigo».
Yo le respondí: «Una vez pusieron un huevo de pata a que lo incubara una gallina. Cuando rompió el cascarón, el patito se puso a caminar junto a la gallina madre, hasta que llegaron a un estanque. El patito se fue derecho al agua, mientras la gallina se quedaba en la orilla cloqueando angustiadamente. Pues bien, querido padre, yo me he metido en el océano y he encontrado en él mi hogar. Pero tú no puedes echarme la culpa de haberte quedado en la orilla».


LA MUÑECA DE SAL

Una muñeca de sal recorrió miles de kilómetros de tierra firme, hasta que, por fin, llegó al mar. Quedó fascinada por aquella móvil y extraña masa, totalmente distinta de cuanto bahía visto hasta entonces. «¿Quién eres tú?», le preguntó al mar la muñeca de sal.
Con una sonrisa, el mar le respondió: «Entra y compruébalo tú misma».
Y la muñeca se metió en el mar. Pero, a medida que se adentraba en él, iba disolviéndose, hasta que apenas quedó nada de ella.
Antes de que se disolviera el último pedazo, la muñeca exclamó asombrada: «¡Ahora ya sé quién soy!».


¿QUIÉN SOY YO?

Este es un cuento de Attar de Neishapur.

El amante llamó a la puerta de su amada. «¿Quién es», preguntó la amada desde dentro. «Soy yo», dijo el amante. «Entonces márchate. En esta casa no cabemos tú y yo».
El rechazado amante se fue al desierto, donde estuvo meditando durante meses, considerando las palabras de la amada. Por fin regresó y volvió a llamar a la puerta. «¿Quién es?». «Soy tú».
Y la puerta se abrió inmediatamente.


EL AMANTE HABLADOR

Un amante estuvo durante meses pretendiendo a su amada sin éxito., sufriendo el atroz padecimiento de verse rechazado. Al fin su amada cedió: «Acude a tal lugar a tal hora», le dijo.
Y allí, a la hora fijada, al fin se encontró el amante junto a su amada. Entonces metió la mano en su bolso y sacó un fajo de cartas de amor que había escrito durante los últimos meses. Eran cartas apasionadas en las que expresaba su dolor y su ardiente deseo de experimentar los deleites del amor y la unión con ella. Y se puso a leérselas a su amada. Pasaron las horas .v él seguía leyendo.
Por fin dijo la mujer: «¿Qué clase de estúpido eres? Todas esas cartas hablan de mí y del deseo que tienes de mí. Pues bien, ahora me tienes junto a ti y no haces más que leer tus estúpidas cartas».

«Ahora me tienes junto a ti», dijo Dios a su ferviente devoto, «y no haces más que darle vueltas a tu cabeza pensando en mí, hablar acerca de mí con tu lengua y leer lo que dicen de mí tus libros. ¿Cuándo te vas a callar y me vas a probar?».


RENUNCIAR AL «YO»

El discípulo: Vengo a ofrecerte mis servicios.
El maestro: Si renuncias a tu «yo», el servicio brotará automáticamente.

Puedes entregar todos tus bienes para ayudar a los pobres, y entregar tu cuerpo a la hoguera, y no tener amor en absoluto. Guarda tus bienes y renuncia a tu «yo». No quemes tu cuerpo; quema tu «ego». Y el amor brotará automáticamente.


ABANDONA TU NADA

Pensaba que era de vital importancia ser pobre y austero. Jamás había caído en la cuenta de que lo vitalmente importante era renunciar a su «ego»; que el «ego» engorda tanto con lo santo como con lo mundano, con la pobreza como con la riqueza, con la austeridad como con el lujo. No hay nada de lo que no se sirva el «ego» para hincharse.

El discípulo: Vengo a ti con nada en las manos.
El maestro: Entonces suéltalo en seguida.
El discípulo: Pero ¿cómo voy a soltarlo si es nada?
El maestro: Entonces llévatelo contigo.

De tu nada puedes hacer una auténtica posesión. Y llevar contigo tu renuncia como un trofeo.
No abandones tus posesiones. Abandona tu «ego».


EL MAESTRO ZEN Y EL CRISTIANO

Una vez visitó un cristiano a un maestro Zen y le dijo: «Permíteme que te lea algunas frases del Sermón de la Montaña». «Las escucharé con sumo gusto», replicó el maestro.
El cristiano leyó unas cuantas frases y se le quedó mirando. El maestro sonrió y dijo: «Quienquiera que fuese el que dijo esas palabras, ciertamente fue un hombre iluminado».
Esto agradó al cristiano, que siguió leyendo. El maestro le interrumpió y le dijo: «Al hombre que pronunció esas palabras podría realmente llamársele Salvador de la humanidad».
El cristiano estaba entusiasmado y siguió leyendo hasta el final. Entonces dijo el maestro: «Ese sermón fue pronunciado por un hombre que irradiaba divinidad».
La alegría del cristiano no tenía límites. Se marchó decidido a regresar otra vez y convencer al maestro Zen de que debería hacerse cristiano.

De regreso a su casa, se encontró con Cristo, que estaba sentado junto al camino. «¡Señor», le dijo entusiasmado, «he conseguido que aquel hombre confiese que eres divino!».
Jesús se sonrió y dijo: «¿Y qué has conseguido sino hacer que se hinche tu 'ego' cristiano?».


CONSUELO PARA EL DEMONIO

Una antigua leyenda cristiana:

Cuando el Hijo de Dios fue clavado en la cruz y 'entregó su espíritu, descendió inmediatamente a los infiernos y liberó a todos los pecadores que allí sufrían tormentos.
Y el demonio se afligió y lloró, porque creía que ya no conseguiría más pecadores para el infierno. Entonces le dijo Dios: «No llores, que yo he de enviarte a todas esas santas personas que se complacen en la autoconciencia de su bondad y dé su santurronería y en la condenación de los pecadores. Y el infierno volverá a llenarse una vez más, durante generaciones, hasta que decida yo regresar de nuevo».


MEJOR DORMIR QUE MURMURAR

Sa'di de Shiraz relata esta historia acerca de sí mismo: Cuando yo era niño, era un muchacho piadoso, ferviente en la oración y en las devociones. Una noche estaba yo velando con mi padre, mientras sostenía el Corán en mis rodillas. Todos los que se hallaban en el recinto comenzaron a adormilarse y no tardaron en quedar profundamente dormidos. De modo que le dije a mi padre: «Ni uno solo de esos dormilones
es capaz de abrir sus ojos o alzar su cabeza para decir sus oraciones. Diría uno que están todos muertos»¬Y mi padre me replicó: «Mi querido hijo, preferiría que también tú estuvieras dormido como ellos, en lugar de murmurar».
La conciencia de la propia virtud es un riesgo muy propio de quien se embarca en la oración y en la piedad.


EL MONJE Y LA MUJER

De camino hacia su monasterio, dos monjes budistas se encontraron con una bellísima mujer a la orilla de un río. Al igual que ellos, quería ella cruzar el río, pero éste bajaba demasiado crecido. De modo que uno de los monjes se la echó a la espalda y la pasó a la otra orilla.
El otro monje estaba absolutamente escandalizado y por espacio de dos horas estuvo censurando su negligencia en la observancia de la Santa Regla: ¿Había olvidado que era un monje? ¿Cómo se había atrevido a tocar a una mujer y a transportarla al otro lado del río? ¿Qué diría la gente? ¿No había desacreditado la Santa Religión? Etcétera.
El acusado escuchó pacientemente el interminable sermón. Y al final estalló: «Hermano, yo he dejado a aquella mujer en el río. ¿Eres tú quien la lleva ahora?».
Dice el místico árabe Abu Hassan Bushanja: «El acto de pecar es mucho menos nocivo que el deseo y la idea de hacerlo. Una cosa es condescender con el cuerpo en un placentero acto momen¬táneo y otra cosa muy distinta que la mente y el corazón lo estén rumiando constantemente».
Cuando las personas religiosas no dejan de darle vueltas a los pecados de los demás, uno sospecha que esa insistencia les propor¬ciona más placer del que el pecado proporciona al pecador.


EL ATAQUE DE CORAZÓN ESPIRITUAL

El corazón del tío Tom era muy débil y el médico le había aconsejado que tuviera mucho cuidado. De modo que, cuando sus familiares se enteraron de que el tío había heredado mil millones de dólares de un pariente difunto, tuvieron miedo de comunicarle la noticia, no fuera a ser que le ocasionara un ataque al corazón.
Así pues, pidieron ayuda al párroco, el cual les aseguró que él encontraría el modo de decírselo. «Dígame, Tom», le dijo el Padre Murphy al anciano cardiópata, «si Dios, en su misericordia, le enviara mil millones de dólares, ¿qué haría usted con ellos?».
Tom pensó unos instantes y dijo sin el menor asomo de duda: «Le daría a usted la mitad para la iglesia, Padre». Al oírlo, el Padre Murphy sufrió un repentino ataque al corazón.

Cuando el próspero empresario sufrió un ataque al corazón, debido a sus esfuerzos por fomentar su imperio industrial, resultó fácil hacerle ver su codicia y su egoísmo. Cuando el párroco sufrió un ataque al corazón por promover el Reino de Dios, fue impo¬sible hacerle ver que se trataba de codicia y de egoísmo, aunque fuera en una forma más aceptable. ¿Había estado realmente promoviendo el Reino de Dios o a sí mismo? El Reino de Dios no necesita ser promovido, sino que él mismo fluye espontánea¬mente sin necesidad de nuestra anhelante ayuda. ¡Mucho ojo con nuestra ansia, que puede revelar nuestro egoísmo! ¿O no?


CONOCER A CRISTO

Diálogo entre un recién convertido a Cristo y un amigo no creyente:

«¿De modo que te has convertido a Cristo?». «Sí».
«Entonces sabrás mucho sobre él. Dime: ¿en qué país nació?».
«No lo sé».
«¿A qué edad murió?». «Tampoco lo sé».
«¿Sabrás al menos cuántos sermones pronunció?».
«Pues no ... No lo sé».
«La verdad es que sabes muy poco, para ser un hombre que afirma haberse convertido a Cristo...». .
«Tienes toda la razón. Y yo mismo estoy avergonzado de lo poco que sé acerca de El. Pero sí que sé algo: Hace tres años, yo era un borracho.. Estaba cargado de deudas. Mi familia se deshacía en pedazos. Mi mujer y mis hijos temían como un nublado mi vuelta a casa cada noche. Pero ahora he dejado la bebida; no tenemos deudas; nuestro hogar es un hogar feliz; mis hijos esperan ansiosamente mi vuelta a casa cada' noche. Todo esto es lo que ha hecho Cristo por mí. ¡Y esto es lo que sé de Cristo!».

Conocer realmente. Es decir, ser transformado por lo que uno conoce.


LA MIRADA DE JESÚS

En el Evangelio de Lucas leemos lo siguiente:

Le dijo Pedro: «¡Hombre, no sé de qué hablas!». Y en aquel momento, estando aún hablando, cantó un gallo, y el Señor se volvió y miró a Pedro... Y Pedro, saliendo fuera, rompió a llorar amargamente.

Yo he tenido unas relaciones bastante buenas con el Señor. Le pedía cosas, conversaba con El, cantaba sus alabanzas, le daba gracias...
Pero siempre tuve la incómoda sensación de que El deseaba que le mirara a los ojos..., cosa que yo no hacía. Yo le hablaba, pero desviaba mi mirada cuando sentía que El me estaba mirando. Yo miraba siempre a otra parte. Y sabía por qué: tenía miedo. Pensaba que en sus ojos iba. a encontrar una mirada de reproche por algún pecado del que no me hubiera arrepentido. Pensaba que en sus ojos iba a descubrir una exigencia; que había algo que El deseaba de mí.
Al fin, un día, reuní el suficiente valor y miré. No había en sus ojos reproche ni exigencia. Sus ojos se limitaban a decir: «Te quiero». Me quedé mirando fijamente durante largo tiempo. Y allí seguía el mismo mensaje: «Te quiero».
Y, al igual que Pedro, salí fuera y lloré.


EL HUEVO DE ORO

Un pasaje de un texto sagrado:

Esto dice el Señor: Había una vez una gansa que ponía cada día un huevo de oro. La mujer del propietario de la gansa se deleitaba en las riquezas que aquellos huevos le procuraban. Pero era una mujer avariciosa y no podía soportar esperar pacientemente día tras día para conseguir el huevo. De modo que decidió matar a la gansa y hacerse con todos los huevos de una vez. Y así lo hizo: mató a la gansa y lo único que consiguió fue un huevo a medio formar y una gansa muerta que ya no podría poner más huevos. ¡Hasta aquí la palabra de Dios!
Un ateo oyó este relato y se burló: «¿Esto es lo que llamáis palabra de Dios? ¿Una gansa que pone huevos de oro? Eso, lo único que demuestra es el crédito que podéis dar a eso que llamáis 'Dios'...».
Cuando leyó el texto un sujeto versado en asuntos. religiosos, reaccionó de la siguiente manera: «El Señor nos dice claramente que hubo una gansa que ponía huevos de oro. Y si el Señor lo dice, tiene que ser cierto, por muy absurdo que pueda parecer a nuestras pobres mentes humanas. De hecho, los estudios arqueológicos nos proporcionan algunos vagos indicios de que, en algún momento de la historia antigua, existió realmente una misteriosa gansa que ponía huevos de oro. Ahora bien, preguntaréis, y con razón, cómo puede un huevo, sin dejar de ser huevo, ser al mismo tiempo de oro. Naturalmente que no hay respuesta para ello. Diversas escuelas de pensamiento religioso intentan explicarlo de distintos modos. Pero lo que se requiere, en último término, es un acto de f e en este misterio que desconcierta a la mente humana».

Hubo incluso un predicador que, después de leer el texto, anduvo viajando por pueblos y ciudades, urgiendo celosamente a la gente a aceptar el hecho de que Dios había creado huevos de oro en un determinado momento de la historia.
Pero ¿no habría empleado mejor su tiempo si se hubiera dedicado a enseñar las funestas consecuencias de la avaricia, en lugar de fomentar la creencia en los huevos de oro? Porque ¿no es acaso infinitamente menos importante decir «¡Señor, Señor! », que hacer la voluntad de nuestro Padre de los cielos?


LA BUENA NOTICIA

Esta es la Buena Noticia proclamada por Nuestro Señor Jesu¬cristo:

Jesús enseñaba a sus discípulos en parábolas. Y les decía:
El Reino de los cielos es semejante a dos hermanos que vivían felices y contentos, hasta que recibieron la llamada de Dios a hacerse discípulos.
El de más edad respondió con generosidad a la llamada, aunque tuvo que ver cómo se desgarraba su corazón al separarse de su familia y de la muchacha a la que amaba y con la que soñaba casarse. Pero, al fin, se marchó a un país lejano, donde gastó su propia vida al servicio de los más pobres de entre los pobres. Se desató en aquel país una persecución, de resultas de la cual fue detenido, falsamente acusado, torturado y condenado a muerte.
Y el Señor le dijo: «Muy bien, siervo fiel y cumplidor. Me has servido por el valor de mil talentos. Voy a recompensarte con mil millones de talentos. ¡Entra en el gozo de tu Señor!».
La respuesta del más joven fue mucho menos generosa. Decidió ignorar la llamada, seguir su camino y casarse con la muchacha a la que amaba. Disfrutó de un feliz matrimonio, le fue bien en los negocios y llegó a ser rico y próspero. De vez en cuando daba una limosna a algún mendigo o se mostraba bondadoso con su mujer y sus hijos. También de vez en cuando enviaba una pequeña suma de dinero a su hermano mayor, que se hallaba en un remoto país, adjuntándole una nota en la que decía: «Tal vez con esto puedas ayudar mejor a aquellos pobres diablos».
Cuando le llegó la hora, el Señor le dijo.: «Muy bien, siervo fiel y cumplidor. Me has servido por valor de diez talentos. Voy a recompensarte con mil millones de talentos. ¡Entra en el gozo de tu Señor!».
El hermano mayor se sorprendió al oír que su hermano iba a recibir la misma recompensa que él. Pero le agradó sobremanera. Y dijo: «Señor, aun sabiendo esto, si tuviera que nacer de nuevo y volver a vivir, haría
por ti exactamente lo mismo que he hecho».

Esta sí que es una Buena Noticia: un Señor generoso y un discí¬pulo que le sirve por el mero gozo de servir con amor.


JONEYED Y EL BARBERO

El santo Joneyed acudió a La Meca vestido de mendigo. Estando allí, vio cómo un barbero afeitaba a un hombre rico. Al pedirle al barbero que le afeitara a él, el barbero dejó inmediatamente al hombre rico y se puso a afeitar a Joneyed. Y al acabar no quiso cobrarle. En realidad, lo que hizo fue dar además a Joneyed una limosna.
Joneyed quedó tan impresionado que decidió dar al barbero todas las limosnas que pudiera recoger aquel día.
Sucedió que un acaudalado peregrino se acercó a Joneyed y le entregó una bolsa de oro. Joneyed se fue aquella tarde a la barbería y ofreció el oró al barbero.
Pero el barbero le gritó: «¿Qué clase de santo eres? ¿No te da vergüenza pretender pagar un servicio hecho con amor?».

A veces se oye decir a la gente: «Señor, he hecho mucho por Ti. ¿Qué recompensa me vas a dar?».

* * *
Siempre que se ofrece o se busca una recompensa, el amor se hace mercenario.

Una fantasía:
El discípulo clamó al Señor: «¿Qué clase de Dios eres? ¿No te da vergüenza pretender recompensar un servicio hecho con amor?». .
El Señor sonrió y dijo: «Yo no recompenso a nadie; lo único que hago es regocijarme con tu amor».


EL HIJO MAYOR

El tema del sermón era el del hijo pródigo. El predicador hablaba con honda emoción del increíble amor del Padre. Pero ¿qué había de asombroso en el amor del Padre? Hay miles de padres humanos (y probablemente más madres aún) capaces de amar de seme¬jante modo.

La parábola realmente pretendía ser una indirecta dirigida a los fariseos:

Todos los publicanos y los pecadores se acercaban a El para oírle; y los fariseos y los escribas murmuraban, diciendo: «Este acoge a los pecadores y come con ellos». Entonces les dijo esta parábola...
(Lc 15, 1-2)

¡El protestón! ¡El fariseo! ¡El hijo mayor! Ahí está la finalidad de la parábola.

Estaba Dios un día paseando por el cielo cuando, para su sorpresa, se encontró con que todo el mundo se hallaba allí. Ni una sola alma había sido enviada al infierno. Esto le inquietó, porque ¿acaso no tenía obligación para consigo mismo de ser justo? Además, ¿para qué había sido creado el infierno, si no se iba a usar?
De modo que dijo al ángel Gabriel: «Reúne a todo el mundo ante mi trono y léeles los Diez Mandamientos».
Todo el mundo acudió y leyó Gabriel el primer mandamiento. Entonces dijo Dios: «Todo el que haya pecado contra este mandamiento deberá trasladarse al infierno inmediatamente». Algunas personas se separaron de la multitud y se fueron llenas de tristeza al infierno.
Lo mismo se hizo con el segundo mandamiento, con el tercero, el cuarto, el quinto... Para entonces, la población del cielo había decrecido considerablemente. Tras ser leído el sexto mandamiento, todo el mundo se fue al infierno, a excepción de un solo individuo gordo, viejo y calvo. Le miró Dios y dijo a Gabriel: «¿Es ésta la única persona que ha quedado en el cielo?». «Sí», respondió Gabriel.
«¡Vaya!», dijo Dios, «se ha quedado bastante solo, ¿no es verdad? Anda y di a todos que vuelvan».
Cuando el gordo, viejo y calvo individuo oyó que todos iban a ser perdonados, se indignó y gritó a Dios: «¡Eso es injusto! ¿Por qué no me lo dijiste antes?».

¡Ajá! ¡Otro fariseo a la vista! ¡Otro hijo mayor! ¡El hombre que cree en recompensas y castigos y que es un fanático de la más estricta justicia!


LA RELIGIÓN DE LA VIEJA DAMA

A una vieja dama de mentalidad muy religiosa, a la que no satisfacía ninguna de las religiones existentes, se le ocurrió fundar su. propia religión. Un periodista, que deseaba sinceramente comprender el punto de vista de dicha anciana, le preguntó un día: «¿De veras cree usted, como dice la gente, que nadie irá al cielo, a excepción de usted misma y de su criada?».
La vieja dama reflexionó unos instantes y respondió: «Bueno... de la pobre María no estoy tan segura».


LA FALTA DE MEMORIA DEL AMOR

«¿Por qué no dejas nunca de hablar de mis pasados errores?», le preguntó el marido a su mujer. «Yo pensaba que habías perdonado y olvidado».
«Y es cierto. He perdonado y olvidado», respondió la mujer. «Pero quiero estar segura de que tú no olvides que yo he perdonado y olvidado».

Un diálogo:
El discípulo: «;No te acuerdes de mis pecados, Señor!».
El Señor.: «¿Pecados? ¿Qué pecados? Como tú no me los recuerdes... Yo los he olvidado hace siglos».

El Amor no lleva cuenta de las ofensas.


EL LOTO

Mi amigo me tenía totalmente asombrado. Estaba decidido a demostrar a toda la vecindad lo santo que era. Incluso se había puesto un ropaje adecuado a dicho propósito. Yo siempre había creído que cuando un hombre es auténticamente santo, resulta evidente para los demás, sin necesidad de ayudarles a que lo vean. Pero mi amigo estaba determinado a proporcionar esta ayuda a sus vecinos. Llegó incluso a organizar un pequeño grupo de discípulos que demostraran ante todo el mundo esa pretendida santidad. Lo llamaban 'dar testimonio'.

Al pasar por el estanque, vi un loto en flor e instintivamente le dije: «¡Qué hermoso eres, querido loto! ¡Y qué hermoso debe de ser Dios, que te ha creado!».
El loto se ruborizó, porque jamás había tenido la menor conciencia de su gran hermosura. Pero le encantó que Dios fuera glorificado.
Era mucho más hermoso por el hecho de ser tan inconsciente de su belleza. Y me atraía irresistiblemente porque en modo alguno pretendía impresionarme.
En otro estanque situado un poco más allá pude ver cómo otro loto desplegaba sus pétalos ante mí con absoluto descaro y me decía: «Fíjate en mi belleza y glorifica a mi Hacedor».
Y me marché con mal sabor de boca.

Cuando trato de edificar, estoy tratando de impresionar a los demás. ¡Cuidado con el fariseo bienintencionado!


LA TORTUGA

Era el «líder» de un grupo religioso. Una especie de gurú. Venerado, respetado y hasta amado. Pero se me quejaba de que había perdido el calor de la compañía humana. La gente le buscaba para obtener ayuda y consejo, pero no se le acercaba como a un ser humano. No se 'relajaba' en su compañía.
¿Y cómo iban a hacerlo? Me fijé en él: era un hombre equili¬brado, con perfecto dominio de sí, solemne, perfecto. Y le dije: «Tienes que hacer una difícil elección: ser una persona viva-y atractiva o equilibrada y respetada. No puedes ser ambas cosas». Se alejó de mí con tristeza. Me dijo que su situación no le permitía ser una persona activa y vitalista, ser él mismo en defi¬nitiva. Tenía que desempeñar un papel y ser respetado.
Parece ser que Jesús fue un hombre vivo y libre, no una persona superequilibrada y respetada. Sabemos con certeza que sus pala¬bras y su conducta chocaban a muchas personas respetables.

El emperador de China oyó hablar de la sabiduría de un eremita que vivía en las montañas del Norte y envió a él mensajeros para ofrecerle el cargo de Primer Ministro del reino.
Al cabo de muchos días de viaje, llegaron allá los mensajeros y encontraron al eremita medio desnudo, sentado sobre una roca y enfrascado en la pesca. Al principio dudaron de que pudiera ser aquél el hombre a quien en tan alto concepto tenía el emperador, pero, tras inquirir en la aldea cercana,
se convencieron de que realmente se trataba de él. De modo que se presentaron en la ribera del río y le llamaron con sumo respeto.
El eremita caminó por el agua hasta la orilla, recibió los ricos presentes de los mensajeros y escuchó su extraña petición. Cuando, al fin, comprendió que el emperador le requería a él, al eremita, para ser Primer Ministro del reino, echó la cabeza atrás y estalló en carcajadas. Y una vez que consiguió refrenar sus risas, dijo a los desconcertados mensajeros: «¿Veis aquella tortuga, cómo mueve su cola en el estiércol?».
«Sí, venerable señor», respondieron los mensajeros.
«Pues bien, decidme: ¿es cierto que cada día se reúne la corte del emperador en la capilla real para rendir homenaje a una tortuga disecada que se halla encerrada encima del altar mayor, una tortuga divina cuyo caparazón está incrustado de diamantes, rubíes y otras piedras preciosas?».
«Sí, es cierto, honorable señor», dijeron los mensajeros.
«Pues bien, ¿pensáis que aquel pobre bicho que mueve su cola en el estiércol podría reemplazar a la divina tortuga?».
«No, venerable señor», respondieron los mensajeros.
«Entonces id a decir al emperador que tampoco yo puedo. Prefiero mil veces estar vivo entre estas montañas que muerto en su palacio. Porque nadie puede vivir en un palacio y estar vivo».


BAYAZID QUEBRANTA LA NORMA

Bayazid, el santo musulmán, actuaba a veces deliberadamente en contra de las formas y ritos externos del Islam. Sucedió una vez que, volviendo de La Meca, se detuvo en la ciudad iraní de Rey. Los ciudadanos, que le veneraban, acudieron en tropel a darle la bienvenida y ocasionaron un gran revuelo en toda la ciudad. Bayazid, que estaba harto de tanta adulación, aguantó hasta llegar ala plaza del mercado. Una vez allí, compró una hogaza de pan y se puso a comerla a la vista de sus enfervorizados seguidores. Era un día de ayuno del mes de Ramadán, pero Bayazid consideró que su viaje justificaba plenamente la ruptura de la ley religiosa.
Pero no pensaban igual sus seguidores, que de tal modo se escandalizaron de su conducta que inmediatamente le abandonaron y se fueron a sus casas. Bayazid le dijo con satisfacción a uno de sus discípulos: «Fíjate cómo, en el momento en que he hecho algo contrario a lo que esperaban de mí, ha desaparecido la veneración que me profesaban».

Jesús escandalizó completamente a sus seguidores por parecidos motivos.
Las multitudes necesitan un santo a quien venerar, un gurú a quien consultar.
Existe un contrato tácito: Tú has de responder a nuestras expec¬tativas y, a cambio, nosotros te ofrecemos nuestra veneración. ¡El juego de la santidad!


GENTE «A RAYAS»

Por lo general dividimos a las personas en dos categorías: la de los santos y la de los pecadores. Pero se trata de una división absolutamente imaginaria. Por una parte, nadie sabe realmente quiénes son los santos y quiénes los pecadores; las apariencias engañan. Por otra, todos nosotros, santos y pecadores, somos pecadores.

En cierta ocasión, un predicador preguntó a un grupo de niños: «Si todas las buenas personas fueran blancas y todas las malas personas fueran negras, ¿de qué color seríais vosotros?».
La pequeña Mary Jane respondió «Yo, reverendo, tendría la piel a rayas».

Y así tendría también la piel el Reverendo, y los Mahatmas, y los Papas, y los santos canonizados.

Un hombre buscaba una buena iglesia a la que asistir y sucedió que un día entró en una iglesia en la que toda
la gente y el propio sacerdote estaban leyendo el libro de oraciones y decían: «Hemos dejado de hacer cosas que deberíamos haber hecho, y hemos hecho cosas que deberíamos haber dejado de hacer».
El hombre se sentó con verdadero alivio en un banco y, tras suspirar profundamente, se dijo a sí mismo: «¡Gracias a Dios, al fin he encontrado a los míos!».

Los intentos de nuestras santas gentes por ocultar su piel rayada muchas veces no tienen éxito y siempre son fraudulentos.


MÚSICA PARA SORDOS

Yo antes estaba completamente sordo. Y veía a la gente, de pie y dando toda clase de vueltas. Lo llamaban baile. A mí me parecía absurdo... hasta que un día oí la música. Entonces comprendí lo hermosa que era la danza.

Ahora veo la absurda conducta de los santos.
Pero sé que mi espíritu está muerto. De manera que suspendo mi juicio hasta que esté vivo. Tal vez entonces comprenda.
Veo también el disparatado comportamiento de los que aman. Pero sé que mi corazón está muerto.
De modo que, en lugar de juzgarlos, he comenzado a orar para que un día mí corazón llegue a vivir.


RICOS

El marido: «¿Sabes, querida? Voy a trabajar duro y algún día seremos ricos».
La mujer: «Ya somos ricos, querido. Nos tenemos el uno al otro. Tal vez algún día también tengamos dinero».


EL PESCADOR SATISFECHO

El rico industrial del Norte se horrorizó cuando vio a un pescador del Sur tranquilamente recostado contra su barca y fumando una pipa.
¿Por qué no has salido a pescar?», le preguntó el industrial.
«Porque ya he pescado bastante por hoy», respondió el pescador.
«¿Y por qué no pescas más de lo que necesitas?», insistió el industrial. «¿Y qué iba a hacer con ello?», preguntó a su vez el pescador.
«Ganarías más dinero», fue la respuesta. «De ese modo podrías poner un motor a tu barca. Entonces podrías ir a aguas más profundas y pescar más peces. Entonces ganarías lo suficiente para comprarte unas redes de nylon, con las que obtendrías más peces y más dinero. Pronto ganarías para tener dos barcas... y hasta una verdadera flota. Entonces serías rico, como yo».
«¿Y qué haría entonces?», preguntó ' de nuevo el pescador.
«Podrías sentarte y disfrutar de la vida», respondió el industrial.
«¿Y qué crees que estoy haciendo en este preciso momento?», respondió el satisfecho pescador.

Es más acertado conservar intacta la capacidad de disfrutar que ganar un montón de dinero.


LOS SIETE TARROS DE ORO

Al pasar un barbero bajo un árbol embrujado, oyó una voz que le decía: «¿Te gustaría tener los siete tarros de oro?». El barbero miró en torno suyo y no vio a nadie. Pero su codicia se había despertado y respondió anhelante: «Sí, me gustaría mucho». «Entonces ve a tu casa en seguida», dijo la voz, «y allí los encontrarás».
El barbero fue corriendo a su casa. Y en efecto: allí estaban los siete tarros, todos ellos llenos de oro, excepto uno que sólo estaba medio lleno. Entonces el barbero no pudo soportar la idea de que un tarro no estuviera lleno del todo. Sintió un violento deseo de llenarlo; de lo contrario, no sería feliz.
Fundió todas las joyas de la familia en monedas de oro y las echó en el tarro. Pero éste seguía igual que antes: medio lleno. ¡Aquello le exasperó! Se puso a ahorrar y a economizar como un loco, hasta el punto de hacer pasar hambre a su familia. Todo inútil. Por mucho oro que introdujera en el tarro, éste seguía estando medio lleno.
De modo que un día pidió al Rey que le aumentara su sueldo. El sueldo le fue doblado y reanudó su lucha por llenar el tarro. Incluso llegó a mendigar. Y el tarro engullía cada moneda de oro que en él se introducía, pero seguía estando obstinadamente a medio llenar.
El Rey cayó en la cuenta del miserable y famélico aspecto del barbero. Y le preguntó: «¿Qué es lo que te ocurre? Cuando tu sueldo era menor, parecías tan feliz y satisfecho.
Y ahora que te ha sido doblado el sueldo, estás destrozado y abatido. ¿No será que tienes en tu poder los siete tarros de oro?». El barbero quedó estupefacto: «¿Quién os lo ha contado, Majestad?», preguntó.
El Rey se rió. «Es que es obvio que tienes los síntomas de la persona a quien el fantasma ha ofrecido los siete tarros.
Una vez me los ofreció a mí y yo le pregunté si el oro podía ser gastado o era únicamente para ser, atesorado; y él se esfumó sin decir una palabra. Aquel oro no podía ser gastado. Lo único que ocasiona es el vehemente impulso de amontonar cada vez más. Anda, ve y devuélveselo al fantasma ahora mismo y volverás a ser feliz».


PARÁBOLA SOBRE LA VIDA MODERNA
Los animales se reunieron en asamblea y comenzaron a quejarse de que los humanos no hacían-. más que quitarles cosas. «Se llevan mi leche», dijo la vaca. «Se llevan mis huevos», dijo la gallina. «Se llevan mi carne y mi tocino», dijo el cerdo. «Me persiguen para llevarse mi grasa», dijo la ballena.
Y así sucesivamente.
Por fin habló el caracol: «Yo tengo algo que les gustaría tener más que cualquier otra cosa. Algo que ciertamente me arrebatarían si pudieran: TIEMPO».

Tienes todo el tiempo del mundo. Sólo hace falta que quieras tomártelo. ¿Qué te detiene?


HOFETZ CHAIM

En el siglo pasado, un turista de los Estados Unidos visitó al famoso rabino polaco Hofetz Chaim.
Y se quedó asombrado al ver que la casa del rabino consistía sencillamente
en una habitación atestada de libros. El único mobiliario lo constituían una mesa y una banqueta.
«Rabino, ¿dónde están tus muebles?» preguntó el turista.
«¿Dónde están los tuyos?», replicó Hofetz.
«¿Los míos? Pero si yo sólo soy un visitante... Estoy aquí de paso... », dijo el americano.
«Lo mismo que yo», dijo el rabino.

Cuando alguien comienza a vivir más y más profundamente, vive también más sencillamente.
Por desgracia, la vida sencilla no siempre conlleva profundidad.


EL CIELO Y EL CUERVO

Un cuento del Bhagawat Purana:

Una vez volaba un cuervo por el cielo llevando en su pico un trozo de carne. Otros veinte cuervos se pusieron a perseguirle y le atacaron sin piedad. El cuervo tuvo que acabar por soltar su presa. Entonces, los que le perseguían le dejaron en paz y corrieron, graznando, en pos del trozo de carne.
Y se dijo el cuervo: «¡Qué tranquilidad ...! Ahora todo el cielo me pertenece».

Decía un monje Zen: «Cuando se incendió mi casa pude disfrutar por las noches de una visión sin obstáculos de la luna».


¡QUIÉN PUDIERA ROBAR LA LUNA...!

El maestro Zen, Ryokan, llevaba una vida sencillísima en una pequeña cabaña al pie de la montaña. Una noche, estando fuera el maestro, irrumpió un ladrón en la cabaña y se llevó un chasco al descubrir que no había allí nada que robar.
Cuando regresó Ryokan, sorprendió al ladrón. «Te has tomado muchas molestias para visitarme», le dijo al ratero.
«No deberías marcharte con las manos vacías. Por favor, llévate como regalo mis vestidos y mi manta».
Completamente desconcertado, el ladrón tomó las ropas y se largó.
Ryokan se sentó desnudo y se puso a mirar la luna. «Pobre hombre», pensó para sí mismo, «me habría gustado poder regalarle la maravillosa lux de la luna».


EL DIAMANTE

El sannyasi había llegado a las afueras de la aldea y acampó bajo un árbol para pasar la noche.
De pronto llegó corriendo hasta él un habitante de la aldea y le dijo: «¡La piedra! ¡La piedra! ¡Dame la piedra preciosa!».
«¿Qué piedra?», preguntó el sannyasi. «La otra noche se me apareció en sueños el Señor Shiva», dijo el aldeano, «y me aseguró que si venía al anochecer a las afueras de la aldea, encontraría a un sannyasi que me daría una piedra preciosa que me haría rico para siempre». El sannyasi rebuscó en su bolsa y extrajo una piedra. «Probablemente se refería a ésta»; dijo, mientras entregaba la piedra al aldeano.
«La encontré en un sendero del bosque hace unos días. Por supuesto que puedes quedarte con ella».
El hombre se quedó mirando la piedra con asombro. ¡Era un diamante! Tal vez el mayor diamante del mundo, pues era tan grande como la mano de un hombre. Tomó el diamante y se marchó.
Pasó la noche dando vueltas en la cama, totalmente incapaz de dormir.
Al día siguiente, al amanecer, fue a despertar al sannyasi y le dijo: «Dame la riqueza que te permite desprenderte con tanta facilidad de este diamante».


PEDIR UN ESPÍRITU CONTENTADIZO

El Señor Vishnú estaba tan harto de las continuas peticiones de su devoto que un día se apareció a él y le dijo: «He decidido concederte las tres cosas que desees pedirme. Después no volveré a concederte nada más».
Lleno de gozo, el devoto hizo su primera petición sin pensárselo dos veces. Pidió que muriera su mujer para poder casarse con una mejor Y su petición fue inmediatamente atendida.
Pero cuando sus amigos y parientes se reunieron para el funeral y comenzaron a recordar las buenas cualidades de su difunta esposa, el devoto cayó en la cuenta de que había sido un tanto precipitado. Ahora reconocía que había sido absolutamente ciego a las virtudes de su mujer. ¿Acaso era fácil encontrar otra mujer tan buena como ella?
De manera que pidió al Señor que la volviera a la vida. Con lo cual sólo le quedaba una petición que hacer. Y estaba decidido a no cometer un nuevo error, porque esta vez no tendría posibilidad de enmendarlo. Y se puso
a pedir consejo a los demás. Algunos de sus amigos le aconsejaron que pidiese la inmortalidad. Pero ¿de qué servía la inmortalidad -le dijeron otros- s: no tenía salud? ¿Y de qué servía la salud si no tenía dinero? ¿Y de qué servía el dinero si no tenía amigos?
Pasaban los años y no podía determinar qué era lo que debía pedir: ¿vida, salud, riquezas, poder, amor...? Al fin suplicó al Señor: «Por favor, aconséjame, lo que debo pedir».
El Señor se rió al ver los apuros del pobre hombre y le dijo: «Pide ser capaz de contentarte con todo lo que la vida te ofrezca, sea lo que sea».



LA FERIA MUNDIAL DE LAS RELIGIONES

Mi amigo y yo fuimos a la feria. LA FERIA MUNDIAL DE LAS RELIGIONES. No era una feria comercial. Era una feria de la religión. Pero la competencia era tan feroz y la propaganda igual de estruendosa.
En el «stand» judío nos dieron unos folletos en los que se decía que Dios se compadecía de todos y que los judíos eran su pueblo escogido. Los judíos. Ningún otro pueblo era tan escogido como el pueblo judío.
En el «stand» musulmán supimos que Dios era misericordioso con todos y que Mahoma era su único profeta. Que la salvación se obtiene escuchando al único profeta de Dios. En el «stand» cristiano descubrimos que Dios es Amor y que no hay salvación fuera de la Iglesia. O se entra en la Iglesia, o se corre el peligro de la condenación eterna.
Al salir pregunté a mi amigo: «¿Qué piensas de Dios?». «Que es intolerante, fanático y cruel», me respondió.

Cuando llegué a casa, le dije a Dios: «¿Cómo soportas estas cosas, Señor? ¿No ves que han estado usando mal tu nombre rante siglos?».
Y me dijo Dios: «Yo no he organizado la feria. Incluso me habría dado vergüenza visitarla».

DISCRIMINACIÓN

Volví inmediatamente a la feria de la religión. Esta vez escuché un discurso de! sumo sacerdote de la religión Balakri. Se nos dijo que el profeta Balakri, nacido en la Tierra Santa de Mesambia en el siglo V, era el Mesías.
Aquella noche volví a encontrarme con Dios. «¡Oh, Dios! Eres un gran discriminador; ¿o no? ¿Por qué el siglo V tiene que ser el siglo .de la iluminación y por qué Mesambia tiene que ser la Tierra Santa? ¿Por qué discriminas a otros siglos y a otras tierras? ¿Qué tiene de malo mi siglo, por ejemplo? ¿O qué tiene de malo mi tierra?».
A lo que respondió Dios: «Una fiesta es santa porque revela que todos los días del año son santos. Y un santuario es santo porque revela que todos los lugares están santificados. Así también, Cristo nació para mostrar que todos los hombres son hijos de Dios».



JESÚS VA AL FÚTBOL

Jesucristo nos dijo que nunca había visto un partido de fútbol. De manera que mis amigos y yo le llevamos a que viera uno. Fue una feroz batalla entre los 'Punchers' protestantes y los 'Crusaders' católicos.
Marcaron primero los 'Crusaders'. Jesús aplaudió alborozadamente y lanzó al aire su sombrero. Después marcaron los 'Punchers'. Y Jesús volvió a aplaudir entusiasmado y nuevamente voló su sombrero por los aires.
Esto pareció desconcertar a un hombre que se encontraba detrás de nosotros. Dio
una palmada a Jesús en el hombro y le preguntó: «¿A qué equipo apoya usted, buen hombre?».
«¿Yo?», respondió Jesús visiblemente excitado por el juego. «¡Ah!, pues yo no animo a ningún equipo. Sencillamente disfruto del juego».
El hombre se volvió a su vecino de asiento y, haciendo un gesto de desprecio, le susurró: «Humm... ¡un ateo!».

Cuando regresábamos, le informamos en pocas palabras a Jesús acerca de la situación religiosa del mundo actual. «Es curioso lo que ocurre con las personas religiosas, Señor», le decíamos. «Siempre parecen pensar que Dios está de su parte y en contra de los del otro bando».
Jesús asintió: «Por eso es por lo que Yo no apoyo a las religiones, sino a las personas», nos dijo. «Las personas son más importantes que las religiones. El hombre es más importante que el sábado», «Deberías tener cuidado con lo que dices», le advirtió muy preocupado uno de nosotros. «Ya fuiste crucificado una vez por decir cosas parecidas, ¿te acuerdas?». «Sí ...y por personas reli¬giosas precisamente», respondió Jesús con una irónica sonrisa.


ODIO RELIGIOSO

Le decía un turista a su guía: «Tiene usted razón para sentirse orgulloso de su ciudad. Lo que me ha impresionado especialmente es el número de iglesias que tiene. Seguramente la gente de aquí debe de amar mucho al Señor». «Bueno...», replicó cínicamente el guía, «tal vez amen al Señor, pero de lo que no hay duda es de que se odian a muerte unos a otros».

Lo cual me recuerda a aquella niña` a la que preguntaron: «¿Quiénes son los paganos?». Y ella respondió: «Los paganos son personas que no se pelean por cuestiones de religión».


ORACIÓN OFENSIVA Y DEFENSIVA

El equipo de fútbol católico se dirigía a jugar un importante partido. Un periodista subió al mismo tren y entrevistó al entrenador. «Tengo entendido», le dijo el periodista, «que llevan con ustedes a un capellán para que rece por el triunfo del equipo. ¿Tendría usted inconveniente en presentármelo?». «Con mucho gusto», respondió el entrenador. «¿A cuál de ellos desea conocer: al capellán ofensivo o al defensivo?».


IDEOLOGÍA

Es abrumador lo que se puede leer acerca de la crueldad del hombre para con sus semejantes. He aquí un relato periodístico de la tortura practicada en modernos campos de concentración.

La víctima es atada a una silla metálica. Entonces se le administran descargas eléctricas, cada vez de mayor intensidad, hasta que acaba confesando.
Con la mano ahuecada, el verdugo golpea una y otra vez a la víctima en el oído, hasta que el tímpano estalla.
Sujetan con correas a la víctima a un sillón de dentista. El 'dentista', entonces, comienza a perforar con el torno, hasta llegar al nervio. Y la perforación prosigue hasta que la víctima accede a cooperar.

El hombre no es cruel por naturaleza. Se hace cruel cuando es infeliz... o cuando se entrega a una ideología.
Una ideología contra otra; un sistema contra otro; una religión contra otra. Y en medio, el hombre, que es aplastado.
Los hombres que crucificaron a Jesús probablemente no eran crueles. Es muy posible que fueran tiernos maridos y padres cariñosos que llegaron a ser capaces de grandes crueldades para mantener un sistema, o una ideología, o una religión.
Si las personas religiosas hubieran seguido siempre el instinto de su corazón, en lugar de seguir la lógica de su religión, se nos habría ahorrado asistir a espectáculos como el de la quema de herejes o el de millones de personas inocentes asesinadas en guerras libradas en nombre de la religión y del mismo Dios.
Moraleja: Si tienes que escoger entre el dictado de un corazón compasivo y las exigencias de una ideología, rechaza la ideología sin dudarlo un momento. La compasión no tiene ideología.


CAMBIAR YO PARA QUE CAMBIE EL MUNDO

El sufí Bayazid dice acerca de sí mismo: «De joven yo era un revolucionario y mi oración consistía en decir a Dios: 'Señor, dame fuerzas par cambiar el mundo'». «A medida que fui haciéndome adulto y caí en la cuenta de que me había pasado media vida sin haber logrado cambiar a una sola alma, transformé mi oración y comencé a decir: 'Señor, dame la gracia de transformar a cuantos entran en contacto conmigo. Aunque sólo sea a mi familia y a mis amigos. Con eso me doy por satisfecho'».
«Ahora, que soy un viejo y tengo los días contados, he empezado a comprender lo estúpido que yo he sido. Mi única oración es la siguiente: 'Señor, dame la gracia de cambiarme a mí mismo'. Si yo hubiera orado de este modo desde el principio, no habría malgastado mi vida».

Todo el mundo piensa en cambiar a la humanidad. Casi nadie piensa en cambiarse a sí mismo.


REBELDES DOMESTICADOS

Era un tipo difícil. Pensaba y actuaba de distinto modo que el resto de nosotros. Todo lo cuestionaba. ¿Era un rebelde, o un profeta, o un psicópata, o un héroe? «¿Quién puede establecer la diferencia?», nos decíamos. «Y en último término, ¿a quién le importa?».
De manera que le socializamos. Le enseñamos a ser sensible a la opinión pública y a los sentimientos de los demás. Conseguimos conformarlo. Hicimos de él una persona con la que se convivía a gusto, perfectamente adaptada. En realidad, lo que hicimos fue enseñarle a vivir de acuerdo con nuestras expectativas. Le había¬mos hecho manejable y dócil.
Le dijimos que había aprendido a controlarse a sí mismo y le felicitamos por haberlo conseguido. Y él mismo empezó a felici¬tarse también por ello. No podía ver que éramos nosotros quienes le habíamos conquistado a él.

Un individuo enorme entró en la abarrotada habitación y gritó: «¿Hay aquí un tipo llamado Murphy?». Se levantó un hombrecillo y dijo: «Yo soy Murphy».
El inmenso individuo casi lo mata. Le rompió cinco costillas, le partió la nariz, le puso los ojos morados y le dejó hecho un guiñapo en el suelo. Después salió pisando fuerte.
Una vez que se hubo marchado, vimos con asombro cómo el hombrecillo se reía entre dientes. «¡Cómo he engañado a ese tipo!», dijo suavemente. «¡Yo no soy Murphy! ¡Ja, ja, ja!».

Una sociedad que domestica a sus rebeldes ha conquistado su paz, pero ha perdido su futuro.


LA OVEJA PERDIDA

Parábola para educadores religiosos:

Una oveja descubrió un agujero en la cerca y se escabulló a través de él. Estaba feliz de haber escapado. Anduvo errando mucho tiempo y acabó desorientándose. Entonces se dio cuenta de que estaba siendo seguida por un lobo. Echó a correr y a correr..., pero el lobo seguía persiguiéndola. Hasta que llegó el pastor, la salvó y la condujo de nuevo, con todo cariño, al redil.
Y a pesar de que todo el mundo le instaba a lo contrario, el pastor se negó a reparar el agujero de la cerca.


LA MANZANA PERFECTA

Apenas había concluido Nasruddin su alocución cuando un bromista de entre los asistentes le dijo: «En lugar de tejer teorías espirituales, ¿por qué no nos muestras algo práctico?».
El pobre Nasruddin quedó absolutamente perplejo. «¿Qué clase de cosa práctica quieres que te muestre?», le preguntó. Satisfecho de haber mortificado al mullah y de causar impresión a los presentes,
el bromista dijo: «Muéstranos, por ejemplo, una manzana del jardín del Edén».
Nasruddin tomó inmediatamente una manzana y se la presentó al individuo. «Pero esta manzana», dijo éste, «está mala por un lado. Seguramente una manzana celestial debería ser perfecta».
«Es verdad. Una manzana celestial debería ser perfecta», dijo el mullah. «Pero, dadas tus reales posibilidades, esto es lo más parecido que jamás podrás tener a una manzana celestial».
¿Puede un hombre esperar ver una manzana perfecta con una mirada imperfecta?
¿O detectar la bondad en los demás cuando su propio corazón es egoísta?


LA ESCLAVA

Un rey musulmán se enamoró locamente de una joven esclava y ordenó que la trasladaran a palacio. Había proyectado desposarla y hacerla su mujer favorita. Pero, de un modo misterioso, la joven cayó gravemente enferma el mismo día en que puso sus pies en el palacio.
Su estado fue empeorando progresivamente. Se le aplicaron todos los remedios conocidos, pero sin ningún éxito. Y la pobre muchacha se debatía ahora entre la vida y la muerte.
Desesperado, el rey ofreció la mitad de su reino a quien fuera capaz de curarla. Pero nadie intentaba curar una enfermedad a la que no habían encontrado remedio los mejores médicos del reino.
Por fin se presentó un 'hakim' que pidió le dejaran ver a la joven a. solas. Después de hablar con ella durante una hora, se presentó ante el rey que aguardaba ansioso su dictamen. «Majestad», dijo el 'hakim', «la verdad es que tengo un remedio infalible para la muchacha. Y tan seguro estoy de su eficacia que, si no tuviera éxito, estaría dispuesto a ser decapitado. Ahora bien, el remedio que propongo se ha de ver que es sumamente doloroso..., pero no para la muchacha, sino para vos, Majestad».
«Di qué remedio es ése», gritó el rey, «y le será aplicado, cueste lo que cueste». El 'hakim' miró compasivamente al rey y le dijo: «La muchacha está enamorada de uno de vuestros criados. Dadle vuestro permiso para casarse con él y sanará inmediatamente».
¡Pobre rey...! Deseaba demasiado a la muchacha para dejarla marchar. Pero la amaba demasiado para dejarla morir.

¡Cuidado con el amor! Si te aventuras en él, él será para ti la muerte.


CONFUCIO EL SABIO

En cierta ocasión le decía Pu Shang a Confucio: «¿Qué clase de sabio eres tú, que te atreves a decir que Yen Hui te supera en honradez; que Tuan Mu Tsu es superior a ti a la hora de explicar las cosas; que Chung Yu es más valeroso que tú; y que Chuan Sun es más elegante que tú?».
En su ansia por obtener respuesta, Pu Shang casi se cae de la tarima en la que estaban sentados. «Si todo eso es cierto», añadió, «entonces, ¿por qué los cuatro son discípulos tuyos?». Confucio respondió: «Quédate donde estás y te lo diré. Yen Hui sabe cómo ser honrado, pero no sabe cómo ser flexible. Tuan Mu Tsu sabe cómo explicar las cosas, pero no sabe dar un simple 'sí' o un 'no' por respuesta. Chung Yu sabe cómo ser valeroso, pero no sabe ser prudente. Chuan Sun Shih sabe cómo ser elegante, pero no sabe ser modesto. Por eso los cuatro están contentos de estudiar conmigo».

El musulmán Jalal ud-Din Rumi dice: «Una mano que está siempre abierta o siempre cerrada es una mano paralizada. Un pájaro que no puede abrir y cerrar sus alas, jamás volará».


¡OH, FELÍZ CULPA!

El místico judío Baal Shem tenía una curiosa forma de orar a Dios. «Recuerda, Señor», solía decir, «que Tú tienes tanta necesidad de mí como yo de Ti. Si Tú no existieras, ¿a quién iba yo a orar? Y si yo no existiera, ¿quién iba a orarte a Ti?».

Me produjo una enorme alegría pensar que si yo no hubiera pecado, Dios no habría tenido ocasión de perdonar. También necesita mi pecado. Ciertamente, hay más alegría en el cielo por un pecador que se arrepiente que por noventa y nueve justos que no necesitan arrepentirse.
¡Oh, felíz culpa! ¡Oh, necesario pecado! Donde abunda el pecado, sobreabunda la gracia.





EL COCO

Desde lo alto de un cocotero, un mono arrojó un coco sobre la cabeza de un sufí. El hombre lo recogió, bebió el dulce jugo, comió la pulpa y se hizo una escudilla con la cáscara.

Gracias por criticarme.

LA VOZ DEL CANTANTE LLENA LA SALA

Oído a la salida de un concierto:

«¡Vaya un cantante! Su voz llenaba la sala». «Es cierto. Varios de nosotros tuvimos que abandonar la sala para dejarle sitio».

¡Curioso! Pueden ustedes conservar sus asientos, señoras y seño¬res; la voz del cantante llenará la sala, pero no ocupará ningún espacio.

* * *

Oído en una sesión de orientación espiritual:

«¿Cómo puedo amar a Dios tal como dicen las Escrituras? ¿Cómo puedo darle todo mi corazón?».
«Primero debes vaciar tu corazón de todas las cosas creadas».

¡Engañoso! No temas llenar tu corazón con las personas y las cosas que amas, porque el amor de Dios no ocupará espacio en tu corazón, del mismo modo que la voz del cantante no ocupa espacio en la sala de conciertos.

* * *

El amor no es como una hogaza de pan. Si doy un pedazo de la hogaza, me quedará menos pan que ofrecer a los demás. El amor se parece más al pan eucarístico. Cuando lo recibo, recibo a Cristo en su totalidad. Pero no por ello recibes tú menor parte de Cristo; tú también recibes a Cristo entero; y también el otro; y el de más allá.
Puedes amar a tu madre con todo tu corazón; y a tu esposa; y a cada uno de tus hijos. Lo asombroso es que el dar todo tu corazón a una persona no te obliga a dar menos a otra. Al contrario, cada una de ellas recibe más. Porque si sólo amas a tu amigo y a nadie más, de hecho lo que le ofreces es un corazón bastante pobre. Tu amigo saldrá ganando si ofreces también tu corazón a los demás.
Y Dios saldría perdiendo si insistiera en que le entregaras tu corazón únicamente a El. Regala tu corazón a otros: a tu familia, a tus amigos... y Dios saldrá ganando cuando le ofrezcas a El todo tu corazón.

«GRACIAS» Y «SÍ»

¿Qué significa amar a Dios? A Dios no se le ama del mismo modo que se ama a las personas a las que uno puede ver, oír y tocar. Porque Dios no es una persona en el sentido en que nosotros usamos esta palabra. Dios es el Desconocido. El total¬mente Otro. Dios está por encima de expresiones tales como él o ella, persona o cosa.
Cuando decimos que la audiencia llena la sala y que la voz del cantante llena también la sala, estamos empleando la misma pala¬bra para referirnos a dos realidades totalmente diferentes. Cuando decimos que amamos a Dios con todo nuestro corazón y que amamos al amigo con todo nuestro corazón, estamos también empleando las mismas palabras para expresar dos realidades totalmente diferentes. Porque la voz del cantante en realidad no llena la sala. Y no podemos realmente amar a Dios en el sentido corriente de la palabra.
Amar a Dios con todo el corazón significa decir un «Sí» incon¬dicional a la vida y a todo lo que la vida trae consigo. Aceptar sin reservas todo lo que Dios ha dispuesto con relación a la propia vida. Tener la actitud que tenía Jesús cuando dijo: «No se haga mi voluntad, sino la tuya». Amar a Dios con todo el corazón significa hacer propias las célebres palabras de Dag Hammarskjold:

Por todo lo que ha sido, gracias. A todo lo que ha de ser, sí.

Esto es lo que únicamente puede darse a Dios. En este terreno Dios no tiene rival. Y comprender que en esto consiste amar a Dios significa,. al mismo tiempo, comprender que amar a Dios no es obstáculo para amar incondicional, tierna y apasionada¬mente a los amigos.
La voz del cantante inunda la sala y sigue en posesión de la misma, prescindiendo de lo atestada de gente que la sala pueda estar. La presencia de mayor número de gente no es para ella ningún obstáculo. La única amenaza podría venir de una voz rival que pretendiera ahogarla. Dios conserva un dominio indis¬cutible sobre tu corazón, prescindiendo del número de personas que quepan en él. Tampoco es obstáculo para Dios la presencia de dichas personas. La única amenaza podría venir de un intento, por parte de esas personas, de desvirtuar el «sí» incondicional que tú pronuncias a todos los planes que Dios pueda tener acerca de tu vida.


SIMÓN PEDRO

Un diálogo tomado del Evangelio:

«Y vosotros», preguntó Jesús, «¿quién decís que soy Yo?».
Tomando la palabra Simón Pedro, respondió: «Tú eres el Mesías,, el Hijo del Dios vivo». Y Jesús le dijo: «¡Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás, porque no te ha revelado esto la carne ni la sangre, sino mi Padre que está en los cielos!».

Un diálogo de nuestros días:

Jesús: «Y tú ¿quién dices que soy Yo?».
Cristiano: «Tú eres el Mesías, el Hijo del Dios vivo».
Jesús: «Muy bien respondido. Pero ¡qué pena que lo hayas aprendido de la carne y de la sangre, y no te lo haya revelado¬ mi Padre que está en los cielos...!».
Cristiano: «Tienes razón, Señor. He sido engañado. Alguien me dio la respuesta antes de que tu Padre de los cielos tuviera tiempo de hablar. Y me maravilla la sabiduría que demostraste al no decir nada a Simón y al dejar que tu Padre hablara primero».


LA MUJER SAMARITANA

La mujer dejó en el suelo su cántaro de agua y marchó a la ciudad. Y dijo a la gente: «Venid y veréis al hombre que me ha dicho todo cuanto he hecho. ¿No será el Mesías?».



Cristiano:
¡Qué lección, la de la samaritana... No dio respuestas. Se limitó a hacer una pregunta y a dejar que los demás encontraran la respuesta por sí solos. Y eso que tuvo que sentir la tentación de dar la respuesta, después de haber oído de tus propios labios: «Yo soy el Mesías, el que te está hablando».
Y fueron muchos los que se hicieron discípulos tras escuchar sus palabras. Y le dijeron a la mujer: «No creemos por lo que tú has dicho, sino porque nosotros mismos le hemos oído a El, y sabemos que El es realmente el Salvador del mundo».

Cristiano:
Me he contentado con saber acerca de Ti de segunda mano, Señor. De las Escrituras y de los santos; de Papas y predicadores... Me habría gustado poderles decir a todos ellos: «No creo por lo que vosotros habéis dicho, sino porque yo mismo le he escuchado a El».


IGNACIO DE LOYOLA

El místico del siglo XVI, Ignacio de Loyola. decía de sí mismo que, en el momento de su conversión, no tuvo a nadie que le .guiara, sino que el Señor en persona le instruyó como un maestro instruye a un niño. Y al final llegó a decir que, aunque fueran destruidas todas las Escrituras, él seguiría creyendo lo que las Escrituras revelan, porque el Señor se lo había revelado a él personalmente

Cristiano:
Yo no he tenido la misma suerte que Ignacio, Señor. Por desgracia, ha habido demasiadas personas a las que he podido acudir en busca de orientación. Y ellas me han acosado con sus constantes enseñanzas, hasta que, debido al estrépito, apenas he podido escucharte a Ti, por más que me esforzara. Nunca he tenido la fortuna de tener un conocimiento de Ti de primera mano, porque ellos solían decirme: «Nosotros somos los únicos maestros que has de tener; quien nos escucha a nosotros a Él le escucha».
Pero no tengo razón para echarles la culpa o para lamentar que hayan estado presentes en los primeros años de mi vida. Es a mí a quien debo culpar. Porque no he tenido la suficiente firmeza para silenciar sus voces; ni el valor para buscar por mí mismo; ni la determinación para esperar a que Tú hablaras; ni la fe en que algún día, en algún lugar, habrías de romper tu silencio y me hablarías.